En provence et lubéron la semaine dernière.
"Lilas d'Espagne", "Valériane rouge", Centranthus ruber (Caprifoliacées)...
Gérard
PS: perso, j'aurais plutôt tapé Provence et Lubéron... ;D
...J'allais répondre la même chose mais Gérard a été plus rapide :)
PS : Bien qu'il y ait d'autres Centranthus proches, je pense reconnaître également C. ruber.
Merci à tous les deux, elle ne semble pas gélive (- 15°) et donc devrait pousser en Limousin ...
Citation de: Mr de GUERET le Mai 19, 2019, 11:12:30
Merci à tous les deux, elle ne semble pas gélive (- 15°) et donc devrait pousser en Limousin ...
Elle y pousse très bien. Chez moi c'est la plante préférée du Sphinx gazé et du Moro Sphinx. :)
Citation de: Atriplex le Mai 19, 2019, 10:02:50
PS: perso, j'aurais plutôt tapé Provence et Lubéron... ;D
Moi plutôt Provence et
Luberon... ;)
Pierre
Eh oui, cette fameuse "guéguerre" entre Luberon et Lubéron.
Cela provient des années 1880 tout au début de l'école obligatoire, ou celle-ci avait surtout pour but d'ancrer le français dans la tête de tous les élèves, et même des parents, et ce, en éradiquant toutes les sortes de patois.
Comme pour d'autres lieux, le nom provençal "Lébéron" ou "Lébéroun", qui veut dire 'lièvre couché" est passé de "Lébé" à "Lubé" mais aussi à "Lube et même en certains lieux en raccourci à "Lub'ron".
Perso, comme les autochtones, je prononce "Luberon" depuis plus de 40 ans, et je ne me suis jamais fait traiter de "parisien" ; mais je précise qu'aux environs même de la montagne, que ce soit le Petit ou le Grand Luberon,
Plusieurs panneaux touristiques sont orthographiés : Lubéron.
En tout cas les habitués du secteur semblent tenir à "Luberon"... Qui a juste ...? :)
Pierre
Citation de: Gil 54 le Mai 19, 2019, 15:44:02
Eh oui, cette fameuse "guéguerre" entre Luberon et Lubéron.
Cela provient des années 1880 tout au début de l'école obligatoire, ou celle-ci avait surtout pour but d'ancrer le français dans la tête de tous les élèves, et même des parents, et ce, en éradiquant toutes les sortes de patois.
Comme pour d'autres lieux, le nom provençal "Lébéron" ou "Lébéroun", qui veut dire 'lièvre couché" est passé de "Lébé" à "Lubé" mais aussi à "Lube et même en certains lieux en raccourci à "Lub'ron".
Perso, comme les autochtones, je prononce "Luberon" depuis plus de 40 ans, et je ne me suis jamais fait traiter de "parisien" ; mais je précise qu'aux environs même de la montagne, que ce soit le Petit ou le Grand Luberon,
Plusieurs panneaux touristiques sont orthographiés : Lubéron.
...Je trouve un ouvrage ancien (
Dictionnaire Universel Francois Et Latin: Contenant La Signification Et La Definition Tant des mots de l'une & de l'autre Langue, avec leurs différens usages, que des termes propres de chaque Etat & de chaque Profession, Delaune, 1743) qui indique une autre orthographe pour l'époque : Léberon.
...Quoi qu'il en soit, la graphie officielle actuelle est Luberon comme le prouve le logo de son Parc naturel régional : https://www.parcduluberon.fr/
C'est une montagne où j'ai pas mal crapahuté des année durant, à la recherches de papillons et de plantes.
Mes efforts ont été récompensés par la découvertes de deux espèces de papillons nocturnes qui n'y avaient jamais étés recensés.
Ensuite, avec ses romans, Peter Mayle a entretenu l'amour que j'ai toujours eu pour cette région et cette montagne ; il la voit comme moi je la vois, avec la différence que lui, il y habite.