Forum Chasseur d'Images - www.chassimages.com

[ Forum MATERIEL ] => Forum OLYMPUS & PANASONIC boîtiers => Discussion démarrée par: oiseau bleu le Septembre 29, 2021, 08:25:22

Titre: adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: oiseau bleu le Septembre 29, 2021, 08:25:22
Bonjour a tous, possédant le EM-E5 Mark iii , j'avoue que venant de chez Nikon, être un peu perdu dans les sigles Olympus  ???. Existe t'il un bréviaire avec les sigles pour le EM-E5 Mark iii. t'elle est ma question, merci
Bonne journée
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Zaphod le Septembre 29, 2021, 09:33:31
C'est quoi que tu appelles les "sigles" Olympus ?
Avec un exemple ça serait plus facile de t'aider.
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Gérard B. le Septembre 29, 2021, 12:06:31
Comme avec tout appareil, il y a un mode d'emploi. C'est pas pour faire joli dans la bibliothèque mais à lire!
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Nikojorj le Septembre 29, 2021, 13:14:46
https://download.aws.olympus.eu/consumer/manuals/cameras/E-M5_Mark_III_MANUAL_FW110_FR.pdf
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: oiseau bleu le Septembre 29, 2021, 16:20:38
Merci pour vos réponses, j'ai deja le manuel, 
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Caulre le Septembre 29, 2021, 22:22:38
C'est vrai que lorsqu'on débarque dans le jargon, il y a des termes assez abscons.
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Zaphod le Septembre 29, 2021, 23:54:45
Des termes oui. Des sigles ? Comprends pas trop de quoi il s'agit.

Perso j'ai passé mon em5.3 en anglais car les termes sont beaucoup plus clairs et intuitifs... c'est un peu triste de mieux comprendre dans une autre langue que la sienne, mais c'est souvent le cas avec les logiciels et les produits technologiques.
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Nikojorj le Septembre 30, 2021, 09:17:30
Oui, +1 pour l'anglais, les traductions françaises sont parfois hasardeuses.
https://download.aws.olympus.eu/consumer/manuals/cameras/E-M5_Mark_III_MANUAL_FW110_EN.pdf ;)
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Zaphod le Septembre 30, 2021, 10:11:34
Sur mon E-M10 le français me suffisait, mais sur l'E-M5.3 comme le paramétrage est plus pointu, il y a plein d'options en plus et les traductions sont parfois moyennes.
(bon, y'a pire, récemment j'ai vu du "douane" pour "custom" dans un logiciel, ou du "gratuit" pour "free" à la place de libre...)

Dans le cas d'Olympus, je pense que la traduction est faite par des gens qui parlent correctement français, qui connaissent globalement le contexte, mais qui ne connaissent pas les produits.
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Caulre le Septembre 30, 2021, 11:29:03
Je ne connais rien ou si peu à l'anglais, dommage, peut-être ! Je suis ébahi par la traduction automatique de google. Pour une approximation de l'anglais francisé, sa passe, mais pour une traduction ???
Je voudrais savoir combien est payé une traduction Anglais/Français chez Olympus. Pas grand chose je pense.
Les commandeurs de ces grandes boites en ont pour l'argent qu'ils veulent bien y mettre et Ils ne sont pas qualifiés pour juger de l'expertise de celui qui va se cogner le sale boulot. Les traductions sortes avec leurs coquilles et vogue la galère. Ah, la langue de Shakespeare !
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Gérard B. le Septembre 30, 2021, 12:43:19
Comme beaucoup de matériels photos, ils sont conçus au Japon. Le mode d'emploi doit au commencement être rédigé en japonnais et ensuite traduit dans d'autres langues.
Si passage par une langue intermédiaire, le risque d'erreur est plus important.
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Caulre le Septembre 30, 2021, 18:40:28
C'est vrai que le tamisage est sévère !
Titre: Re : Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Caulre le Septembre 30, 2021, 18:51:08
Citation de: Caulre le Septembre 30, 2021, 11:29:03
Je ne connais rien ou si peu à l'anglais, dommage, peut-être ! Je suis ébahi par la traduction automatique de google. Pour une approximation de l'anglais francisé, sa passe, mais pour une traduction ???
Je voudrais savoir combien est payé une traduction Anglais/Français chez Olympus. Pas grand chose je pense.
Les commandeurs de ces grandes boites en ont pour l'argent qu'ils veulent bien y mettre et Ils ne sont pas qualifiés pour juger de l'expertise de celui qui va se cogner le sale boulot. Les traductions sortes avec leurs coquilles et vogue la galère. Ah, la langue de Shakespeare !

Il me semble qu'il y a un truc qui a sauté, mais, ce n'est pas grave !
Titre: Re : Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: rico7578 le Octobre 01, 2021, 10:04:20
Citation de: Caulre le Septembre 30, 2021, 11:29:03
Les commandeurs de ces grandes boites en ont pour l'argent qu'ils veulent bien y mettre et Ils ne sont pas qualifiés pour juger de l'expertise de celui qui va se cogner le sale boulot. Les traductions sortes avec leurs coquilles et vogue la galère. Ah, la langue de Shakespeare !

En même temps ça doit pas être simple de trouver un traducteur japonais-français professionnel qui en plus est un passionné de photo, maitrise le jargon photo et soit possesseur de matos Olympus et donc connait parfaitement chaque fonction du boitier :)
Je pense pas que ce soit qu'une question d'argent ! Chacun son métier quoi...
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Zaphod le Octobre 01, 2021, 11:37:38
Si la traduction anglaise est bien faite (généralement c'est le cas, c'est peut-être d'ailleurs à l'origine en anglais), suffit de trouver un traducteur anglais-français.
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: yoda le Octobre 01, 2021, 16:41:07
il est vrai que les termes (ou traductions) utilisés par Olympus sont parfois un peu "hasardeux"
mais ils ne sont pas les seuls!
ex: Nikon avec ses "picture control" c'est pas mieux... :-\
il y a aussi FX et DX ::)
mais ça fait bien ça fait "pro"  ;D
Titre: Re : adaptation à la lecture des sigles Olympus
Posté par: Caulre le Octobre 01, 2021, 17:14:27
Quand on pratique l'anglais depuis de nombreuses années, ça va, mais, si ce n'est pas le cas, il faut subir.

Citation de: rico7578 le Octobre 01, 2021, 10:04:20
En même temps ça doit pas être simple de trouver un traducteur japonais-français professionnel qui en plus est un passionné de photo, maitrise le jargon photo et soit possesseur de matos Olympus et donc connait parfaitement chaque fonction du boitier :)
Je pense pas que ce soit qu'une question d'argent ! Chacun son métier quoi...

Il cherche de par le monde un bon traducteur, mais, tout ça a un prix !
!
Dans le cas présent, quand tu te trompes, ce n'est pas grave, tu recommences !  ;D