Forum Chasseur d'Images - www.chassimages.com

[ L'AGORA ] => MEDIAS => Discussion démarrée par: cagire le Juillet 11, 2013, 15:36:21

Titre: "Shoot" et autre charabia...
Posté par: cagire le Juillet 11, 2013, 15:36:21
Y'a-t-il une raison pour ne pas s'exprimer correctement en français, avec des mots français, sur un forum francophone plutôt que d'utiliser des mots étrangers dont on ne connaît pas vraiment le sens ?

Un exemple parmi tant d'autres : "je shoote... shooter... shooting..."
 
shoot
 [ʃu:t] (     pt & pp shot  [ʃɒt] )
intransitive verb Conjugaison 
1.   [with gun]   Conjugaison tirer
  shoot!   tirez!, feu!
 to shoot at somebody/something   tirer sur quelqu'un/quelque chose
 to shoot on sight   tirer à vue
 to shoot to kill   tirer pour tuer
 to shoot into the air   tirer en l'air
 to shoot from the hip  (figurative)    parler franchement

S'il est à juste titre proscrit de parler politique sur un forum photo, pourquoi est-il permit de manquer de respect à une communauté en s'adressant à elle dans un charabia incompréhensible ?

Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: TomZeCat le Juillet 11, 2013, 15:45:47
Chaque communauté a aussi son langage, ses usages...

Un truc d'informaticien où je ne m'attends pas à ce que 100% des lecteurs comprendra:
Il existe 10 types de personnes pour le binaire:
- Les personnes qui comprennent
- Les personnes qui ne comprennent pas

Maintenant quand un photographe dit "je vais shooter le Président de la République", si son interlocuteur est un photographe, ça ira. Si son interlocuteur est un flic qui ne connait rien à la photo, y'aura débat ! ;D

Bref, on n'est même pas vendredi mais on y vient :D
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 11, 2013, 15:52:40
On planifie la création de salles de "shoot", il faut espérer qu'elles seront équipées avec des buts, des bols beautés, réflecteurs, fonds de studio et, surtout, une bonne isolation phonique pour ceux qui tirent au gros calibre.
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: ValentinD le Juillet 11, 2013, 15:57:05
Citation de: TomZeCat le Juillet 11, 2013, 15:45:47
Chaque communauté a aussi son langage, ses usages...

Un truc d'informaticien où je ne m'attends pas à ce que 100% des lecteurs comprendra:
Il existe 10 types de personnes pour le binaire:
- Les personnes qui comprennent
- Les personnes qui ne comprennent pas

Maintenant quand un photographe dit "je vais shooter le Président de la République", si son interlocuteur est un photographe, ça ira. Si son interlocuteur est un flic qui ne connait rien à la photo, y'aura débat ! ;D

Bref, on n'est même pas vendredi mais on y vient :D

;D
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: TomZeCat le Juillet 11, 2013, 16:01:38
Citation de: Arnaud17 le Juillet 11, 2013, 15:52:40
On planifie la création de salles de "shoot", il faut espérer qu'elles seront équipées avec des buts, des bols beautés, réflecteurs, fonds de studio et, surtout, une bonne isolation phonique pour ceux qui tirent au gros calibre.
A coup de Canon alors ! ;)
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: fredparis11 le Juillet 11, 2013, 16:02:51
Citation de: Arnaud17 le Juillet 11, 2013, 15:52:40
On planifie la création de salles de "shoot", il faut espérer qu'elles seront équipées avec des buts, des bols beautés, réflecteurs, fonds de studio et, surtout, une bonne isolation phonique pour ceux qui tirent au gros calibre.


:D
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Noir Foncé le Juillet 11, 2013, 16:05:39
Citation de: cagire le Juillet 11, 2013, 15:36:21
Y'a-t-il une raison pour ne pas s'exprimer correctement en français, avec des mots français, sur un forum francophone plutôt que d'utiliser des mots étrangers dont on ne connaît pas vraiment le sens ?
[...]

S'il est à juste titre proscrit de parler politique sur un forum photo, pourquoi est-il permit de manquer de respect à une communauté en s'adressant à elle dans un charabia incompréhensible ?

Je m'étais moi aussi étonné de cette (mauvaise) habitude lors de mon premier article déposé sur mon site. J'avais trouvé un moyen très amusant pour la détourner : le LOTO PHOTO !
http://noir.fonce.perso.sfr.fr/articles/article01.php

;)
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: TomZeCat le Juillet 11, 2013, 16:39:57
Citation de: valoo21 le Juillet 11, 2013, 15:57:05
;D
Si tu as compris la blague d'informaticien, je suis fier de toi ;)
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: kochka le Juillet 11, 2013, 18:31:31
Le jour où un allumé shootera un habitué des salles de shoot, il y a aura quelqu'un pour shooter la scène et l'envoyer sur utube.
Titre: Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: fredparis11 le Juillet 12, 2013, 10:20:05
Citation de: TomZeCat le Juillet 11, 2013, 16:39:57
Si tu as compris la blague d'informaticien, je suis fier de toi ;)

Yes, j'ai compris la blague !Ca me rappelle l'époque des MO5 et autres TO7 ! :)
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Lechauve le Juillet 12, 2013, 10:30:05
bein oui quoi c'est plus simple de dire; prendre une photo, ou, déclencher.....
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: TomZeCat le Juillet 12, 2013, 10:41:00
Citation de: Lechauve le Juillet 12, 2013, 10:30:05
bein oui quoi c'est plus simple de dire; prendre une photo, ou, déclencher.....
OK, OK... Une personne qui va se faire tirer le portrait va dire cela comment ?
Je vais à un "déclenchement" ou à un "phototirage" ? ;D
Ou si je reprends ma plaisanterie, peut-on dire "Je vais tirer le Président de la République".
Oui mais non ! :D
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Philippe Leroy le Juillet 12, 2013, 11:59:06
Citation de: cagire le Juillet 11, 2013, 15:36:21
S'il est à juste titre proscrit de parler politique sur un forum photo, pourquoi est-il permit de manquer de respect à une communauté en s'adressant à elle dans un charabia incompréhensible ?

Citation> shooting
(nom)
tir [masc.].
fusillade [fém.].
chasse (fusil) [fém.].
tournage (film) [masc.].

Shooting se traduit aussi par "Prise de vues", et n'a rien d'un charabia... C'est juste un terme technique "anglais" du milieu de la photographie et du tournage cinématographique.
Ce terme utilisé sur les productions internationales (ou on parle anglais en majorité) à dérivé simplement dans le langage professionnel français.

Je ne vois pas ou est le manque de respect d'utiliser un terme connu de tous, au sein de la communauté principalement concernée par celui ci.

Dans pleins de professions/hobbies on utilise des termes anglais pour définir un outil, un ustensile, un process, etc... Sans que cela ne dérange personne.
Dans ce cas il faut aussi bannir : Brief, rush, rough, Spot, snoot, lowkey, photocall, etc...etc...
Enfin... Il y a surement des choses bien plus graves que ce genre de détail totalement futile.  ::)
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Rolif le Juillet 12, 2013, 12:24:47
Pendant que nous y sommes, il ne faut plus dire ma voiture est au parking, mais ma voiture est à l'endroit de stationnement des voitures...Si cagire est choqué par l'utilisation du mot shoot en photographie, je l'invite a prendre connaissance des nouveaux mots issus du langage des cités qui ont fait leur entrée dans le dictionnaire, peut-être comprendra-t-il plus facilement le nouveau charabia...

Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 12, 2013, 13:11:06
Oui, quelle honte, tous ces ersatz linguistiques, des vrais fails, lol.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: novomarqui le Juillet 12, 2013, 14:31:27
Il faut s'adapter, c'est tout. En milieu randonneurs, je dis "je vais prendre une photo" et dans mon club photo "je shoote". C'est simple, à chaque activité et personnes différentes, j'adapte mon langage pour être compris des autres.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: JMS le Juillet 12, 2013, 14:45:04
Il faut dire "tir" comme le faisait avec beaucoup d'exactitude Henri Cartier-Bresson. Mais si en voyant une jolie modèle on dit "cet après midi je vais tirer cette fille" peut-être que...shooter...sera moins politiquement incorrect ?
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: TomZeCat le Juillet 12, 2013, 14:50:38
Citation de: JMS le Juillet 12, 2013, 14:45:04
Il faut dire "tir" comme le faisait avec beaucoup d'exactitude Henri Cartier-Bresson. Mais si en voyant une jolie modèle on dit "cet après midi je vais tirer cette fille" peut-être que...shooter...sera moins politiquement incorrect ?
Il a sauté le repas à l'occasion ? ;D
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 12, 2013, 18:18:30
Qu'on le regrette ou pas, les jargons professionnels que ce soit en photo, en vidéo-cinéma ou en informatique, utilisent beaucoup de mots d'origine anglo-américaine. Les tentatives de normalisation et de remplacement de ces mots par des mots français se sont vite trouvées en situation d'échec. L'anglais est une langue beaucoup plus compacte que le français (10% en termes de mots et 20% en termes de lettres). Les termes "making of", final cut", "flash-back" sont bien entrés dans le langage courant.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: nidob24 le Juillet 12, 2013, 19:07:54
Evolution du langage : Je conseille à ceux qui voudraient que le français fût et demeurât une langue figée, que les idiomes étrangers demeurassent proscrits, je conseille à tous ceux là de lire dans la langue d'origine un texte de Chrétien de Troyes ( Lancelot ou Perceval par exemple ). Ils verront alors que le français de Chrétien est notablement différent du français actuel, fut-il littéraire.

Personnellement si mes interlocuteurs comprennent lorsque je parle de shoot, d'Aperture, de bit ( binary digit ), de timing ou de senseur ( francisation de sensor ), alors s'ils comprennent je ne vois pas pourquoi j'utiliserais un autre langage.

Cela ne m'empêche nullement d'utiliser l'imparfait du subjonctif de temps à autre.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Claude51 le Juillet 12, 2013, 21:21:43
S'il est vrai que certains termes anglais sont difficiles à remplacer,on voit de plus en plus de mots ou d'expressions français tout à fait 'utilisables' remplacés par des mots anglais pas plus courts et sûrement pas plus explicites.Par exemple,je lis souvent sur ce forum 'street photography',est-il donc si long et si difficile de dire 'photographie de rue'?Idem pour 'white balance' ou 'black and white' qui fleurissent sur ce forum.
Ce midi au menu du restaurant d'entreprise figuraient des 'wings de poulet',c'est vrai que 'ailes' est un mot beaucoup trop long.Du coup j'ai pris du beefsteack ;D
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Inka le Juillet 12, 2013, 21:26:14
Citation de: Claude51 le Juillet 12, 2013, 21:21:43
S'il est vrai que certains termes anglais sont difficiles à remplacer,on voit de plus en plus de mots ou d'expressions français tout à fait 'utilisables' remplacés par des mots anglais pas plus courts et sûrement pas plus explicites.

Et on peut aussi se rendre compte qu'il y a beaucoup de mots d'autres langues qui rentrent dans le vocabulaire anglo-saxon, dont de nombreuses expressions francophones.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Suche le Juillet 12, 2013, 22:15:21
Citation de: cagire le Juillet 11, 2013, 15:36:21
Y'a-t-il une raison pour ne pas s'exprimer correctement en français, avec des mots français, sur un forum francophone plutôt que d'utiliser des mots étrangers dont on ne connaît pas vraiment le sens ?

Un exemple parmi tant d'autres : "je shoote... shooter... shooting..."
 

Tu ne supportes plus ce langage simplement parce que tu vieillis ... Il y a quelques années encore, tu étais moins réfractaire.  ;D

Citation de: cagire le Novembre 30, 2007, 11:33:30
Suite à tous les bugs, je n'ai peu traiter qu'un raw.

...

Quoi qu'il en soit, lorsque V5 fonctionnera, pour du développement en batch, avec des presets personnels, ce sera du bon et pour des corrections optiques uniquement il restera le meilleur!
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: sledof le Juillet 12, 2013, 23:00:55
Citation de: novomarqui le Juillet 12, 2013, 14:31:27
Il faut s'adapter, c'est tout. En milieu randonneurs, je dis "je vais prendre une photo" et dans mon club photo "je shoote". C'est simple, à chaque activité et personnes différentes, j'adapte mon langage pour être compris des autres.
Quand tu est dans ton club photo, si tu dit : 'je vais prendre une photo', ils ne comprennent pas ? :-)

Stef,
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 12, 2013, 23:13:29
Concernant le langage selon les milieux certains devraient relire les Précieuses Ridicules !  ;D ;D ;D
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: nidob24 le Juillet 13, 2013, 07:19:49
Citation de: Lorca le Juillet 12, 2013, 23:13:29
Concernant le langage selon les milieux certains devraient relire les Précieuses Ridicules !  ;D ;D ;D

C'est pour cela que j'ai utilisé des imparfaits du subjonctif pour mettre en évidence le ridicule de la chose. Pour ceux qui ne l'auraient pas compris, c'était du second degré.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 13, 2013, 08:07:27
La langue orale évolue, que ce soit en français ou dans d'autres langues et, malheureusement, pas dans le bon sens. A niveau d'instruction égal, on constate en 30 ans une baisse de richesse de vocabulaire qui se situe entre 20 et 30%. Ce qui est énorme.
Le phénomène de mondialisation existe aussi pour les langues:
- les pays anglophones (hors USA) sont envahis par l'anglais américain et 80% des jeunes ne font plus de différence entre leur langue et l'américain.
- les pays arabes sont envahis par l'arabe égyptien.
Dans les deux cas, c'est l'influence des séries télé au départ, renforcé par l'uage d'internet.

Plus près de chez nous, montrez une vidéo d'un film dialogué par Michel Audiard à un jeune et vous verrez qu'il aura beaucoup de mal à comprendre entre le vocabulaire, les expressions et le changement d'accent, il sera perdu.
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 08:19:50
Citation de: Inka le Juillet 12, 2013, 21:26:14
Et on peut aussi se rendre compte qu'il y a beaucoup de mots d'autres langues qui rentrent dans le vocabulaire anglo-saxon, dont de nombreuses expressions francophones.

Quand c'est dans ce sens là, les défenseurs de la langue francaise ne se plaignent pas  ;) Dans l'autre sens, ils se plaignent de la trop grande présence de mots étrangers qui nous appauvrit sans apparemment faire le lien entre leur discours et d'autres très proches.
En gros, ils expliquent que quand il y en a 1, ca va mais que c'est quand il y en a beaucoup que ca pose des problèmes  ::)
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 13, 2013, 08:57:53
Les langues évoluent par échanges et on a même quelquefois un effet ping-pong:

-"flirt" vient du français "fleureter" et retourne transformé dans son pays d'origine
- "tennis" vient du français "tenez", expression utilisée dans le jeu de paume au moment d'envoyer la balle

À l'inverse, certains mots ne reviennent pas (et c'est dommage!):

- le "computer" anglais qui vient du vieux français "computer" (calculer) a été traduit par "ordinateur" (invention de Louis Armand pour la société IBM), ce qui est beaucoup plus restrictif au niveau sémantique que si on avait gardé le mot "computeur".
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Powerdoc le Juillet 13, 2013, 09:02:46
Citation de: FredEspagne le Juillet 13, 2013, 08:57:53
Les langues évoluent par échanges et on a même quelquefois un effet ping-pong:

-"flirt" vient du français "fleureter" et retourne transformé dans son pays d'origine
- "tennis" vient du français "tenez", expression utilisée dans le jeu de paume au moment d'envoyer la balle

À l'inverse, certains mots ne reviennent pas (et c'est dommage!):

- le "computer" anglais qui vient du vieux français "computer" (calculer) a été traduit par "ordinateur" (invention de Louis Armand pour la société IBM), ce qui est beaucoup plus restrictif au niveau sémantique que si on avait gardé le mot "computeur".

la mondialisation, c'est a dire l'accélération pour tous des échanges a un fort impact linguistique sur le monde entier.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Claude51 le Juillet 13, 2013, 09:52:38
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 08:19:50
Quand c'est dans ce sens là, les défenseurs de la langue francaise ne se plaignent pas  ;) Dans l'autre sens, ils se plaignent de la trop grande présence de mots étrangers qui nous appauvrit sans apparemment faire le lien entre leur discours et d'autres très proches
Bien sûr de nombreux mots français sont entrés dans le vocabulaire anglais mais cela s'est passé il y a très longtemps,au moyen-age pour beaucoup,du temps où la culture et la langue Française dominait le monde occidental.Cette situation a bien changée et je serai curieux de savoir combien de mots français sont venu enrichir (polluer? ;D) la langue anglaise ces trentes dernières années,certainement beaucoup moins que ces mots anglais qui envahissent notre langue pour une utilité très discutable.

Citation de: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 08:19:50
En gros, ils expliquent que quand il y en a 1, ca va mais que c'est quand il y en a beaucoup que ca pose des problèmes  ::)
Bien sûr le nombre change tout,regardes les poussières sur le capteur du D600,quand il y en a une, ça va mais c'est quand il y en a beaucoup que que ça pose des problèmes. ;D ;D ;D
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: nidob24 le Juillet 13, 2013, 10:01:17
Un autre exemple : Au Maroc, la plupart des conversations y compris à la radio nationale, mélangent allégrement arabe et français. Il est fréquent qu'au cours d'une discussion en arabe, deux ou trois phrases en français très correct ( et généralement sans accent ) apparaissent, puis le discours se continue très normalement en arabe.

Cela signifie tout simplement qu'on utilise le langage qui se prête le mieux au contexte.

Idem en photo : tout le monde comprend shoot, tout le monde comprend autofocus, et il n'est nul besoin d'une périphrase lourde pour se faire comprendre, par contre lorsqu'on parle de Tilt and Shift au lieu de bascule et décentrement, je ne suis pas sûr que l'anglais s'impose, pire lorsqu'on trouve dof ( depth of field ) pour profondeur de champ au lieu de pdc, là je suis certain que c'est une erreur.

Le pire c'est peut être encore tof au lieu de photo qui a tendance à s'imposer dans certains forums ( parceque ça fait moderne et branché ? )
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 10:10:16
Citation de: Claude51 le Juillet 13, 2013, 09:52:38
ces mots anglais qui envahissent notre langue pour une utilité très discutable.

Superbe phrase. J'aime beaucoup le concept d'envahissement qui comme je le disais plus haut fait penser à d'autres discours.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: René le Juillet 13, 2013, 10:31:11
Citation de: Claude51 le Juillet 13, 2013, 09:52:38
Bien sûr de nombreux mots français sont entrés dans le vocabulaire anglais mais cela s'est passé il y a très longtemps,au moyen-age pour beaucoup,du temps où la culture et la langue Française dominait le monde occidental.Cette situation a bien changée et je serai curieux de savoir combien de mots français sont venu enrichir (polluer? ;D) la langue anglaise ces trentes dernières années,certainement beaucoup moins que ces mots anglais qui envahissent notre langue pour une utilité très discutable.
Bien sûr le nombre change tout,regardes les poussières sur le capteur du D600,quand il y en a une, ça va mais c'est quand il y en a beaucoup que que ça pose des problèmes. ;D ;D ;D


n'oublions pas que plus des deux tiers des mots anglais ont une origine française quoique la prononciation en masque l'origine.
Ici le shoot vient du vieil anglais.....
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Noir Foncé le Juillet 13, 2013, 11:09:50
FOUTAISES ! *  ;)

* voir le LOTO PHOTO.

Désolé, mais shoot est justement un emprunt à l'anglais totalement inutile. Selon le contexte, on peut employer en français photo, prise de vue, prise,  cliché, déclenchement et j'en oublie sans doute. Certains de ces termes sont aussi courts que shoot donc l'argument de la rapidité ne tient pas.

La vraie raison de l'emploi de shoot est de faire passer le message : "je connais les codes et le milieu des photographes pro qui bossent à l'international donc j'en fait un petit peu partie." C'est du jargon et c'est fait exprès pour ostraciser ceux qui ne le connaissent pas.

Relisez les articles de Chasseur d'Images : ils font en permanence beaucoup d'efforts pour éviter tant que faire se peut l'usage de termes jargonnants. Des termes techniques d'origine anglaise oui, par exemple snoot en éclairage, mais expliqué systématiquement lors de sa première utilisation.

Nous sommes sur un forum, donc a priori lisible par tous. Alors à moins de ne vouloir s'adresser qu'à des initiés, c'est de la simple courtoisie que de s'exprimer sans jargonner.  Et si ça demande un peu d'efforts et de temps, tant mieux, en réfléchissant avant, on écrit moins de bullshit !
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: kochka le Juillet 13, 2013, 12:06:39
 Il y en a qui semblent oublier qu'à l'époque de la guerre de 100 ans les élites anglaise (normande de fait) parlaient le français du temps, et que pendant longtemps , les puissants de l'Europe parlaient le français qui était la langue internationale par excellence, bien plus que l'anglais actuellement.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 13, 2013, 12:09:43
+ 1 avec Noir Foncé.

Je ne suis pas certain que le charabia aide à la communication sur un site francophone.
Moi, shoot, ça me ramène davantage au tir d'un footballeur, à une prise de drogue, ou encore à un tueur de Sarajevo.
Je regrette, l'international en photographie je ne fais que cela et l'on n'emploie jamais le mot shoot en photographie, cependant je l'ai entendu utilisé par les photographes de mode ou sur les ondes de radio ou de TV.
Je pense que tout cela nous renvoie aux précieuses ridicules !
De grace ne mêlons pas Chrétien de Troyes ou Ronsard à notre flot d'élucubrations, nous sommes loin de quêter le Graal ou de peindre des roses.  ;D
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: rascal le Juillet 13, 2013, 12:20:08
Citation de: Suche le Juillet 12, 2013, 22:15:21
Tu ne supportes plus ce langage simplement parce que tu vieillis ... Il y a quelques années encore, tu étais moins réfractaire.  ;D


bien joué ! Headshot !  ;D
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 18:58:51
Citation de: Noir Foncé le Juillet 13, 2013, 11:09:50
Désolé, mais shoot est justement un emprunt à l'anglais totalement inutile. Selon le contexte, on peut employer en français photo, prise de vue, prise,  cliché, déclenchement et j'en oublie sans doute.

Oui et aucun ne correspond exactement à shoot notamment quand il veut dire "séance de prise de vue"...

Et puis, si aucun mot n'était jamais remplacé par un autre de façon inutile, on parlerait tous le latin je suppose.

Et la courtoisie n'est pas de flatter les obsessions isolationnistes et immobilistes d'un groupe obsédé par la vie en entre-soi et qui vient donner des leçons non demandées.
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 13, 2013, 19:12:09
Citation de: kochka le Juillet 13, 2013, 12:06:39
Il y en a qui semblent oublier qu'à l'époque de la guerre de 100 ans les élites anglaise (normande de fait) parlaient le français du temps, et que pendant longtemps , les puissants de l'Europe parlaient le français qui était la langue internationale par excellence, bien plus que l'anglais actuellement.
Un truc amusant: les contes de Canterbury ( The Caunterbury tales) de Chaucer sont plus faciles à lire pour un français que pour un britannique, surtout si il connait bien le français contemporain de Chaucer (1475).
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Claude51 le Juillet 13, 2013, 20:33:46
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 10:10:16
Superbe phrase. J'aime beaucoup le concept d'envahissement qui comme je le disais plus haut fait penser à d'autres discours.
Ce procédé qui consiste à isoler un mot d'une phrase pour le rapprocher d'un discours auquel je n'adhère pas du tout est totalement  puant.
Titre: Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 22:01:56
Citation de: Claude51 le Juillet 13, 2013, 20:33:46
Ce procédé qui consiste à isoler un mot d'une phrase pour le rapprocher d'un discours auquel je n'adhère pas du tout est totalement  puant.

Oui, tu as le droit de ne pas voir que tu tiens le même discours au niveau de la langue que d'autres au niveau de la race avec le même vocabulaire, les mêmes peurs et le même argumentaire.

Mais bien sur, ceux qui le tienne au niveau de la race sont détestables et ceux qui défendent leur langue plutôt que leur sol sont tous des grands humanistes ouverts sur le monde, tolérants et tout.

100% logique et très convaincant.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: kochka le Juillet 13, 2013, 22:33:46
Le toubib m'a trouvé un chouïa fiévreux.
C'est quoi comme langue?
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 13, 2013, 22:54:55
Citation de: kochka le Juillet 13, 2013, 22:33:46
Le toubib m'a trouvé un chouïa fiévreux.
C'est quoi comme langue?

chargée ?

Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 13, 2013, 22:57:10
Les "abus" des termes Anglais sont aussi un petit jeu bien innocent qui relève du "one-upmanship" dans les conversations entre gens qui veulent s'impressionner entre eux, ils pensent que ça leur donne un aura d'expert.

En photographie, tout ça s'est accéléré un peu avec l'arrivée du numérique, un coupable bien commode ?
Tout n'est pas forcément à garder ni à rejeter, le temps fera le tri.

Prenez un terme comme "bokeh", ça vient du Japonais, c'est concis pour parler de quelque chose qui demande beaucoup de mots en d'autres langues, à mon avis un terme qui rester.

Pourquoi rejeter des termes qui sont plus précis ou plus courts uniquement parce qu'ils viennent d'ailleurs ?
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 13, 2013, 23:31:01
Citation de: Arnaud17 le Juillet 13, 2013, 22:57:10
Les "abus" des termes Anglais sont aussi un petit jeu bien innocent qui relève du "one-upmanship" dans les conversations entre gens qui veulent s'impressionner entre eux, ils pensent que ça leur donne un aura d'expert.

En photographie, tout ça s'est accéléré un peu avec l'arrivée du numérique, un coupable bien commode ?
Tout n'est pas forcément à garder ni à rejeter, le temps fera le tri.

Prenez un terme comme "bokeh", ça vient du Japonais, c'est concis pour parler de quelque chose qui demande beaucoup de mots en d'autres langues, à mon avis un terme qui rester.

Pourquoi rejeter des termes qui sont plus précis ou plus courts uniquement parce qu'ils viennent d'ailleurs ?


un terme qui va rester.
Titre: Re : Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: dioptre le Juillet 14, 2013, 08:00:02
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 13, 2013, 22:01:56
Oui, tu as le droit de ne pas voir que tu tiens le même discours au niveau de la langue que d'autres au niveau de la race avec le même vocabulaire, les mêmes peurs et le même argumentaire.

Mais bien sur, ceux qui le tienne au niveau de la race sont détestables et ceux qui défendent leur langue plutôt que leur sol sont tous des grands humanistes ouverts sur le monde, tolérants et tout.

100% logique et très convaincant.

L'art et la manière d'interpréter de façon audacieuse ce que disait Claude51 :

CitationS'il est vrai que certains termes anglais sont difficiles à remplacer,on voit de plus en plus de mots ou d'expressions français tout à fait 'utilisables' remplacés par des mots anglais pas plus courts et sûrement pas plus explicites.Par exemple,je lis souvent sur ce forum 'street photography',est-il donc si long et si difficile de dire 'photographie de rue'?Idem pour 'white balance' ou 'black and white' qui fleurissent sur ce forum.
Ce midi au menu du restaurant d'entreprise figuraient des 'wings de poulet',c'est vrai que 'ailes' est un mot beaucoup trop long.Du coup j'ai pris du beefsteack

Titre: Re : Re : Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 08:28:50
Citation de: dioptre le Juillet 14, 2013, 08:00:02
L'art et la manière d'interpréter de façon audacieuse ce que disait Claude51 :

Ma remarque ne s'appliquait pas spécialement à Claude51 ni d'ailleur au poste que tu cites et sur lequel je n'avais pas réagi mais à tout ce discours qui est un copier-coller dans le domaine de la langue d'un autre dans le domaine de la race. Il s'est juste trouvé être l'interlocuteur qui employait "envahissement" dans ce contexte.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: jmd2 le Juillet 14, 2013, 08:53:46
n'oubliez pas que ça fait "pro" de parler dans le jargon des US

photographes de mariage, lors de votre discussion commerciale avec vos futurs mariés, dites "je vais shooter etc." et non "je ferai une prise de vues etc."
ce sera tellement plus vendeur
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: René le Juillet 14, 2013, 09:11:07
Citation de: jmd2 le Juillet 14, 2013, 08:53:46
n'oubliez pas que ça fait "pro" de parler dans le jargon des US

photographes de mariage, lors de votre discussion commerciale avec vos futurs mariés, dites "je vais shooter etc." et non "je ferai une prise de vues etc."
ce sera tellement plus vendeur

N'exagérons rien shooting pour séance de prise de vues est maintenant assez couramment utilisé tout comme week end....et il suffit d'aller à l'etranger pour constater que l'anglais devient la langue universelle tout comme le français il y a deux siècles.
Maintenant toute langue évolue par l'apport d'autres mots ou meurt....
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 14, 2013, 09:50:18
Le Vatican fait de la résistance avec le latin (augmenté par un lexique de mots nouveaux).
Le sort d'une langue répond assez bien au modèle de Darwin, si elle n'évolue pas (suffisament vite), elle meurt.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: kochka le Juillet 14, 2013, 09:52:24
L'apport de mots anglais se comprend lorsqu'ils apportent quelque chose, mais il y a aussi un snobisme à utiliser des termes pas toujours bien compris, pour faire "sachant".
D'un autre coté, à force de travailler sur de la doc en anglais, on en vient à mélanger les deux langues, voir à franciser les termes. Tout à fait comme se mélangent le français et les différentes formes d'arabe dans le métro. Et ne parlons pas de nos cousins canadiens.
L'intérêt d'utiliser des termes techniques commun est de faciliter les échanges techniques, même pour ceux qui maitrisent mal l'anglais. J'en ai fait plusieurs fois l'utile expérience.
Quel attardé se choque d'avoir un vocabulaire informatique farci de mots d'anglais, à par le débile Allgood, et quelques fonctionnaires payés à une tache de francisation totalement inutile?
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 14, 2013, 10:08:42
A l'université d'Oxford, jusqu'à la fin du XIXème siècle, les thèses de médecine devaient être écrites en latin. Si on ne veut pas commettre d'erreurs, on utilise la nomenclature latine pour désigner les animaux et cela est compris par tous les spécialistes, idem en botanique. Comme quoi, parfois, les langues, dites mortes, gardent leur utilité.  :)
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Mistral75 le Juillet 14, 2013, 10:21:47
Citation de: FredEspagne le Juillet 14, 2013, 10:08:42
A l'université d'Oxford, jusqu'à la fin du XIXème siècle, les thèses de médecine devaient être écrites en latin. Si on ne veut pas commettre d'erreurs, on utilise la nomenclature latine pour désigner les animaux et cela est compris par tous les spécialistes, idem en botanique. Comme quoi, parfois, les langues, dites mortes, gardent leur utilité.  :)

Et, en France, au début du XXème siècle, il y avait une épreuve de discours latin au baccalauréat.

O tempora, o mores...
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 10:24:01
Citation de: Mistral75 le Juillet 14, 2013, 10:21:47
Et, en France, au début du XXème siècle, il y avait une épreuve de discours latin au baccalauréat.

O tempora, o mores...

C'est à cause du zeitgeist  ;)
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: bartog le Juillet 14, 2013, 10:38:38
Les expressions a l'anglaise sont en vogue et c'est nul, je suis d'accord

Les voyages low-cost au lieu de économiques
Time-share au lieu de temps partagé
Prime Time au lieu de début de soirée
All incluse au lieu de tout compris
Cross country au lieu de tout chemin ou baroudeur.....

Et en photo, le bridge camera ?  Je sais bien que c'est impossible à traduire, mais ça ne veut pas plus dire en anglais qu'en français

Tout ça c'est juste pour faire plaisir aux bobos
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: rascal le Juillet 14, 2013, 10:58:46
z'ont bon dos les bobos..  ::)
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 14, 2013, 11:13:05
Comme le dit un ami Belge : il faut être aware  :D
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 11:26:47
Citation de: rascal le Juillet 14, 2013, 10:58:46
z'ont bon dos les bobos..  ::)

Tu m'étonnes parce que notamment :

- Les voyages low-cost au lieu de économiques
normal, low-cost ne veut pas dire économique comme on pouvait l'entendre avec "classe économique" par exemple mais "bas coût" et correspond à un modèle différent

- Time-share au lieu de temps partagé
logique aussi, on décrit un nouveau modèle économique et le temps partagé, c'est celui qu'on passe en famille autour du repas par ex.

- Prime Time au lieu de début de soirée
Normal également : prime time est encore une fois un concept économique qui parle de l'audience et du coût de la pub. Ca n'est pas forcément le début de soirée mais ca peut également être un évènement sportif par ex.

Bref et comme d'habitude, les esprits chagrins ronchonnent sans même savoir vraiment pourquoi. Et entre les "bobos" et les "snobs", on est dans le principe explicatif assez simple : on risque d'être envahis par une culture extérieure dont on n'a pas besoin et le problème, c'est les ennemis de l'intérieur à tendance cosmopolite  :D
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: dioptre le Juillet 14, 2013, 13:02:41
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 11:26:47
Tu m'étonnes parce que notamment :

- Les voyages low-cost au lieu de économiques
normal, low-cost ne veut pas dire économique comme on pouvait l'entendre avec "classe économique" par exemple mais "bas coût" et correspond à un modèle différent

- Time-share au lieu de temps partagé
logique aussi, on décrit un nouveau modèle économique et le temps partagé, c'est celui qu'on passe en famille autour du repas par ex.

- Prime Time au lieu de début de soirée
Normal également : prime time est encore une fois un concept économique qui parle de l'audience et du coût de la pub. Ca n'est pas forcément le début de soirée mais ca peut également être un évènement sportif par ex.

Bref et comme d'habitude, les esprits chagrins ronchonnent sans même savoir vraiment pourquoi. Et entre les "bobos" et les "snobs", on est dans le principe explicatif assez simple : on risque d'être envahis par une culture extérieure dont on n'a pas besoin et le problème, c'est les ennemis de l'intérieur à tendance cosmopolite  :D

Justement l'utilisation de termes étrangers évite à la langue française d'évoluer ce qui n'est pas un bien.
"Début de soirée" évoluerait dans un sens nouveau qui serait traduit par " prime time " en anglais.
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Michel Denis-Huot le Juillet 14, 2013, 13:07:12
Citation de: FredEspagne le Juillet 14, 2013, 10:08:42
A l'université d'Oxford, jusqu'à la fin du XIXème siècle, les thèses de médecine devaient être écrites en latin. Si on ne veut pas commettre d'erreurs, on utilise la nomenclature latine pour désigner les animaux et cela est compris par tous les spécialistes, idem en botanique. Comme quoi, parfois, les langues, dites mortes, gardent leur utilité.  :)
Non, on utilise les noms scientifiques qui sont un mélange de latin, grec,et de  "latinisation et grequisation " tirés des noms " d'inventeurs/découvreurs d'espèces" !
Mais comme signalé dans le titre de ce post, c'est souvent du charabia!
Titre: Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 13:38:09
Citation de: dioptre le Juillet 14, 2013, 13:02:41
Justement l'utilisation de termes étrangers évite à la langue française d'évoluer ce qui n'est pas un bien.

Je ne crois pas. La langue évolue par modification des usages, incorporations de mots étrangers (et pas qu'anglais au demeurant) et de ce coté, le français bouge. D'autant qu'il n'est pas la propriété exclusive des métropolitains, loin de là.

Après, ceux qui inventent les concepts ou les popularisent imposent souvent les noms. Défendre notre culture et notre langue avec une mentalité d'assiégés est sans doute la pire des choses à faire.
Titre: Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 14, 2013, 13:46:42
Citation de: dioptre le Juillet 14, 2013, 13:02:41
Justement l'utilisation de termes étrangers évite à la langue française d'évoluer ce qui n'est pas un bien.
"Début de soirée" évoluerait dans un sens nouveau qui serait traduit par " prime time " en anglais.


Prime Time est une définition qui vient du prix des espaces/spots de publicité, juste avant et après les journaux télévisés des chaines qui se partagent le PAF.
En fonction des pays et habitudes des gens, ce "prime time" a des horaires très différentes.
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: newteam1 le Juillet 14, 2013, 13:52:28
Citation de: bartog le Juillet 14, 2013, 10:38:38
Les voyages low-cost au lieu de économiques
Time-share au lieu de temps partagé
Prime Time au lieu de début de soirée
All incluse au lieu de tout compris
Cross country au lieu de tout chemin ou baroudeur.....

Et à l'inverse, va t'il y avoir une traduction anglaise à "Bretigny sur Orge" ?
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 14, 2013, 13:57:51
Citation de: newteam1 le Juillet 14, 2013, 13:52:28
Et à l'inverse, va t'il y avoir une traduction anglaise à "Bretigny sur Orge" ?

Et à quand, l'obligation d'avoir un pseudo en Anglais ?
Titre: Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: newteam1 le Juillet 14, 2013, 14:44:58
Citation de: Arnaud17 le Juillet 14, 2013, 13:57:51
Et à quand, l'obligation d'avoir un pseudo en Anglais ?

"Nouvelleéquipe"..... déjà c'est du féminin, et c'est amusant je ne se sent pas ce pseudo.....
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: gerarto le Juillet 14, 2013, 15:37:41
Citation de: SurSon31 le Juillet 14, 2013, 14:04:35
C'est un thème récurent sur le forum, il y a de nombreuse enfilades consacrées à cette question.

J'y vois avant tout le symptôme d'une perte de confiance et d'un aveux de faiblesse des français qui se sentent déclassés et font un point de fixation sur ce détail qui devrait être insignifiant si notre nation avait encore confiance en sa puissance.  :-\

+ 1000...

Et d'ailleurs, je rigole bien quand je vois certains termes anglais utilisés "parce que ç'est cool et up to date" alors qu'il y a l'équivalent parfaitement valide en français. Et pourtant bon nombre de ces expressions sont parfaitement et absolument cucul dans leur langue d'origine !  ;D

Texte rédigé sous Fenêtres sept de Toutpetitmou...  ;)
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 14, 2013, 16:24:42
Citation de: denis-huot le Juillet 14, 2013, 13:07:12
Non, on utilise les noms scientifiques qui sont un mélange de latin, grec,et de  "latinisation et grequisation " tirés des noms " d'inventeurs/découvreurs d'espèces" !
Mais comme signalé dans le titre de ce post, c'est souvent du charabia!

C'est une nécessité absolue pour la dénomination des poissons car (et cela est vrai aussi pour les britanniques et les espagnols) le nom commun du même poisson change suivant la mer Méditerranée ou l'océan Atlantique ou la Manche. Le nom latinisé qui peut être construit à partir de racines latines et grecques pouvant comporter aussi le nom de l'inventeur (découvreur) de l'espèce concernée, est international et reconnu à Paris, Londres, Berlin, Moscou ou Pékin et permet d'éviter toute ambigüité.
Plus de 1500 ans après sa disparition comme langue parlée courante, le latin reste une langue universelle au niveau scientifique. J'ai quelques doutes pour qu'une langue actuelle connaisse le même sort.
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 16:55:45
Citation de: gerarto le Juillet 14, 2013, 15:37:41
.Et d'ailleurs, je rigole bien quand je vois certains termes anglais utilisés "parce que ç'est cool et up to date" alors qu'il y a l'équivalent parfaitement valide en français

Ce qui est surtout amusant, c'est d'entendre cet argument en boucle alors que la plupart des exemples donnés sont justement ceux où l'équivalent français avait une signification différente.

J'attends les liens vers les nombreux usages sur le forum de mots anglais "parce que c'est cool et up to date" ou parce que "c'est des bobos" ou parce que "c'est des snobs".

Ce genre de remarque me semble plus montrer effectivement le besoin de leurs auteurs de se rassurer en se persuadant d'une supériorité illusoire sur une autre catégorie qu'autre chose.
Titre: Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: gerarto le Juillet 14, 2013, 17:18:36
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 16:55:45
Ce qui est surtout amusant, c'est d'entendre cet argument en boucle alors que la plupart des exemples donnés sont justement ceux où l'équivalent français avait une signification différente.

J'attends les liens vers les nombreux usages sur le forum de mots anglais "parce que c'est cool et up to date" ou parce que "c'est des bobos" ou parce que "c'est des snobs".

Ce genre de remarque me semble plus montrer effectivement le besoin de leurs auteurs de se rassurer en se persuadant d'une supériorité illusoire sur une autre catégorie qu'autre chose.


Relis bien ce que j'ai écrit...

Je n'ai nullement condamné l'usage des mots d'origine anglaise lorsqu'ils n'ont pas vraiment d'équivalent en français, ou sont plus précis que le terme français : j'en utilise moi aussi sans arrière pensée quand c'est justifié.

Ce que je fustige, c'est l'emploi de plus en plus fréquent d'expressions anglaises pour faire "moderne" alors que ces mêmes termes dans leur langue d'origine sont quand même assez triviaux... 
Titre: Re : Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 17:25:24
Citation de: gerarto le Juillet 14, 2013, 17:18:36
Ce que je fustige, c'est l'emploi de plus en plus fréquent d'expressions anglaises pour faire "moderne" alors que ces mêmes termes dans leur langue d'origine sont quand même assez triviaux... 

J'ai bien compris : je fais juste remarquer que ce phénomène que tu n'es pas le 1er à citer ici me semble beaucoup plus rare que ce qui en est relaté. Je sais bien que c'est l'itérabilité d'un évènement qui fait son évènementiabilité mais parfois, cela ressemble à de la génération spontanée dans le monde des mèmes.
Titre: Re : Re : Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: dioptre le Juillet 14, 2013, 17:44:28
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 17:25:24
J'ai bien compris : je fais juste remarquer que ce phénomène que tu n'es pas le 1er à citer ici me semble beaucoup plus rare que ce qui en est relaté. Je sais bien que c'est l'itérabilité d'un évènement qui fait son évènementiabilité mais parfois, cela ressemble à de la génération spontanée dans le monde des mèmes.

Je remets ici une petite liste que j'ai déjà donnée ici et qui un bel exemple de jargon comme dit gerarto :
Citationquand je vois certains termes anglais utilisés "parce que ç'est cool et up to date" alors qu'il y a l'équivalent parfaitement valide en français

Je n'ai pas vraiment recu de feedback (en gros: l'ecran serait une daube)et par consequent ....

Bonjour, je suis une adepte de street photo cependant.....

il est expliqué que la Key Light est mesuré à f/8 et qu'ensuite....

Au sol, le seeing des meilleurs observatoires est de ~1" d'arc

Oui mais le Blad est un Leaf Shutter..

Les copy screens utilisez ne démontrent qu'une seule chose ....

je voudrais des renseignement sur ses "Close-up diopters" ....

J'ajouterai à votre liste des features que j'apprécie.....

Existe t-il une protection genre lens coat qui permet de rendre cette optique weather sealed ?.....

je fais les mesures en partant de la keylight, puis fill light, puis rim light puis backlight en réglant source par source les écarts.....

J'ai rechecké, le 60-250mm en démo au salon était un working sample .....

Je vais m'équiper avec deux strip-box pour compléter mon équipement. Utilisation principale pour "hedger" mes modèles.

Phase 1 : "un screening de la scène" ou l'on mesure les écart ....

pour ceux qui refusent de voir que le 60D était un step down de la série xxD.....

Utiliser le tilt and shift.....
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 18:44:09
Ben lire un autre fil où il y a la même crise sur le charabia par un éminent membre de l'Education Nationale persuadé que tout aurait du resté comme à l'époque de Jules Ferry t'aurais déjà permis d'apprendre que feedback est passé dans la langue et qu'on le trouve dans le dictionnaire.
Dans le même genre, seeing en astronomie est le terme largement employé. Va faire un tour sur webastro ou astrosurf pour voir.
Comme je le disais plus haut, il vaut mieux connaître le français pour le défendre.

Pour le reste, il y a de tout depuis les gens qui mettent entre guillemets jusqu'à quelques usages effectivement limites. Rien qui me choque mais il est vrai que je n'ai pas peur de l'anglais et qu'il me semble plus simple de demander correction ou éclaircissement au coup par coup plutôt que de théoriser notre déclin par envahissement de l'étranger.

Tiens, plus haut j'ai cité un des auteurs français les plus influents aux US notamment dans le monde universitaire et utilisé la version française d'un mot anglais forgé récemment à partir d'un mot français comme exemple de "crossent". Dans les 2 cas, personne n'a remarqué.
Il est tjs plus facile d'avoir peur de l'autre quand on ne le connait pas et quand on n'est pas sur de soi.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: kochka le Juillet 14, 2013, 19:56:00
Jules Ferry c'est trop moderne,  Malherbe, ça c'est du sérieux.
Heureusement qu'il ne nous fait pas remonter au auteurs inconnus du chevalier de la charrette, et de Lancelot du lac ou de la chanson de Roland.
La philologie est très intéressante en elle même, mais pas pour scléroser un langue.
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: JMS le Juillet 14, 2013, 20:33:19
Citation de: bartog le Juillet 14, 2013, 10:38:38
Et en photo, le bridge camera ?  Je sais bien que c'est impossible à traduire

L'appareil qui fait le pont entre le modèle amateur traditionnel et le modèle plus évolué à objectif à focale variable plus valorisant pour le client potentiel, et permet de plus de viser avec l'oeil et pas seulement avec les coudes  ;D ;D ;D
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: dioptre le Juillet 14, 2013, 21:35:01
CitationBen lire un autre fil où il y a la même crise sur le charabia par un éminent membre de l'Education Nationale persuadé que tout aurait du resté comme à l'époque de Jules Ferry t'aurais déjà permis d'apprendre que feedback est passé dans la langue et qu'on le trouve dans le dictionnaire.
Dans le même genre, seeing en astronomie est le terme largement employé. Va faire un tour sur webastro ou astrosurf pour voir.
Comme je le disais plus haut, il vaut mieux connaître le français pour le défendre.

Toujours ce mépris.

En français le mot est rétroaction pour feedback

CitationLa rétroaction (anglais feedback) est l'action en retour d'un effet sur sa propre cause : la séquence de causes et d'effets forme donc une boucle dite boucle de rétroaction. Au niveau supérieur, un système comportant une boucle de rétroaction agit ainsi sur lui-même. Du point de vue de la distinction entre commande et action, la sortie de la commande et donc l'action font partie des facteurs qui influent en retour sur la commande du système. (Note : La rétroaction diffère de l'hypothèse de la causalité inversée, dans laquelle l'effet précède sa cause.)

Mot que je connais très bien.
Feedback peut avoir un sens légèrement différent de celui de rétroaction.

L'extrait, peut être trop court, dans lequel feedback est utilisé, signifiait tout simplement " Je n'ai pas vraiment reçu de retour positif ( en gros l'écran serait une daube )
Mais feedback ça fait tellement mieux !

A propos
Citationil vaut mieux connaître le français pour le défendre

Encore merci pour ce bon conseil

Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 21:48:16
Citation de: dioptre le Juillet 14, 2013, 21:35:01
En français le mot est rétroaction pour feedback

Et vu que feedback est dans le Robert comme mot français depuis les années 50, tes leçons tombent à plat. Tu peux frimer tant que tu veux, tu n'es même pas capable d'ouvrir un dico.
Tu y apprendrais que ce mot a été utilisé dès 1952 dans l'Express et par Jean Cazeneuve en 1964... C'est vrai que les Normaliens agrégés de Philo et Docteur es lettres ne parlent pas français contrairement à toi.

Et tu ne connaissais pas seeing comme terme technique dont il n'y a pas vraiment de version française.

D'où mon mépris en effet parce que les incultes qui s'érigent en profs, c'est assez détestable. La langue française ne s'est pas sclérosée en même temps que ton cerveau, heureusement.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Cptain Flam le Juillet 14, 2013, 21:52:53
Citation de: cagire le Juillet 11, 2013, 15:36:21
Y'a-t-il une raison pour ne pas s'exprimer correctement en français, avec des mots français, sur un forum francophone plutôt que d'utiliser des mots étrangers dont on ne connaît pas vraiment le sens ?

Un exemple parmi tant d'autres : "je shoote... shooter... shooting..."
 
shoot
  [ʃu:t] (     pt & pp shot  [ʃɒt] )
intransitive verb Conjugaison 
1.   [with gun]   Conjugaison tirer
  shoot!   tirez!, feu!
 to shoot at somebody/something   tirer sur quelqu'un/quelque chose
 to shoot on sight   tirer à vue
 to shoot to kill   tirer pour tuer
 to shoot into the air   tirer en l'air
 to shoot from the hip  (figurative)    parler franchement

S'il est à juste titre proscrit de parler politique sur un forum photo, pourquoi est-il permit de manquer de respect à une communauté en s'adressant à elle dans un charabia incompréhensible ?

En espagnol on dit "tirar una foto" ce qui peut se traduire par tirer une photo... Et on dit bien se faire tirer le portrait, même si là, c'est sujet à interprétation...
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Cptain Flam le Juillet 14, 2013, 21:55:18
Citation de: TomZeCat le Juillet 12, 2013, 10:41:00
OK, OK... Une personne qui va se faire tirer le portrait va dire cela comment ?
Je vais à un "déclenchement" ou à un "phototirage" ? ;D
Ou si je reprends ma plaisanterie, peut-on dire "Je vais tirer le Président de la République".
Oui mais non ! :D

A la rigueur, je préfère tirer sa femme!
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Cptain Flam le Juillet 14, 2013, 22:03:29
Qui sait combien de mots la langue anglaise doit à la langue française?
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 22:08:08
Citation de: Cptain Flam le Juillet 14, 2013, 22:03:29
Qui sait combien de mots la langue anglaise doit à la langue française?

Entre 30% et 60% suivant les évaluations : http://fr.wikipedia.org/wiki/Influence_du_fran%C3%A7ais_sur_l'anglais
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: nidob24 le Juillet 15, 2013, 08:01:28
Toute cette discussion est à mon sens un exemple de faux problème :

Quel est le problème ? Communiquer avec simplicité et efficacité : le langage est fait pour ça.

Alors pourquoi refuser une évolution du langage :
je crois qu'il ne faut pas chercher d'arguments rationnels, mais plutôt chercher du coté de la psychologie des personnages. Tout cela est de même nature que ceux qui inventent des quantités de raisons pour refuser le numérique et s'accrocher à l'argentique, ou encore ceux qui s'accrochent à leur boitier reflex même lorsque les arguments rationnels plaident en faveur de boitiers plus récents, plus légers, plus compacts et d'une qualité d'images équivalente voire meilleure, en fait il est dans la nature humaine de refuser certaines évolutions lorsque cela nous oblige à effectuer un travail sur nous mêmes. C'est le fameux "de mon temps" qui évoque une nostalgie du passé révélatrice d'un embellissement du passé qui tient plus au regret de sa jeunesse qu'à une comparaison objective entre présent et passé.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: FredEspagne le Juillet 15, 2013, 08:13:22
 ;D Bon ben moi je fais de la photo graphie en utilisant mom imprimante laser parce que la racine grecque du mot veut dire écriture avec la lumière. Ce serait donc beaucoup plus juste dans cet usage que dans celui que nous utilisons dans ces forums.
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: dioptre le Juillet 15, 2013, 08:48:05
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 14, 2013, 21:48:16
Et vu que feedback est dans le Robert comme mot français depuis les années 50, tes leçons tombent à plat. Tu peux frimer tant que tu veux, tu n'es même pas capable d'ouvrir un dico.
Tu y apprendrais que ce mot a été utilisé dès 1952 dans l'Express et par Jean Cazeneuve en 1964... C'est vrai que les Normaliens agrégés de Philo et Docteur es lettres ne parlent pas français contrairement à toi.

Et tu ne connaissais pas seeing comme terme technique dont il n'y a pas vraiment de version française.

D'où mon mépris en effet parce que les incultes qui s'érigent en profs, c'est assez détestable. La langue française ne s'est pas sclérosée en même temps que ton cerveau, heureusement.

Ce qui est excessif est insignifiant.
Tu insultes. Arme des faibles.
Il est  vrai que déconsidérer l'interlocuteur cela permet à contrario de paraître à peu de frais plus intelligent que lui.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: TomZeCat le Juillet 15, 2013, 09:10:40
J'hallucine... Vous vous engueulez pour une histoire de mots ?
Titre: Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 15, 2013, 09:15:22
Citation de: dioptre le Juillet 15, 2013, 08:48:05
Ce qui est excessif est insignifiant.
Tu insultes. Arme des faibles.
Il est  vrai que déconsidérer l'interlocuteur cela permet à contrario de paraître à peu de frais plus intelligent que lui.

Ah, comme d'hab, on sort de l'argumentaire et on change de sujet parce qu'on s'est fait coincé en flagrant délit d'incompétence.
C'est sur que c'est plus facile que d'expliquer pourquoi tu connais mieux la langue qu'un dico de référence et des types largement plus pointus que toi.

Je n'y peux rien si tu veux absolument parler avec autorité de sujets à peine pointus alors que tu n'es pas capable d'ouvrir un dictionnaire avant de donner des leçons.

Frime moins sur les forums, lis plus et ca ira mieux. Avec un peu de chance, tu dépasseras peut-être les principes simplistes, la peur du changement et de l'autre, la mythification d'un passé où tu étais jeune et pas encore aigri...
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Cptain Flam le Juillet 15, 2013, 09:21:11
Citation de: TomZeCat le Juillet 15, 2013, 09:10:40
J'hallucine... Vous vous engueulez pour une histoire de mots ?

D'autant que nombre de ces fervents défenseurs de la "francitude", ainsi que bien d'autres, devraient commencer par vérifier leur orthographe, comme leur syntaxe...

Personnellement, le massacre de la langue me dérange beaucoup plus que l'ajout ou l'emprunt de mots nouveaux. Cela ne me dérange absolument pas du moment que l'acquis est respecté et valorisé...

Rappel:

http://www.chassimages.com/forum/index.php/topic,144725.0.html

Heureusement que je cite sans nommer, car beaucoup des intervenants du présent fil sont épinglés dans celui en lien, ils se reconnaîtront... ;D
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 15, 2013, 09:24:41
Citation de: TomZeCat le Juillet 15, 2013, 09:10:40
J'hallucine... Vous vous engueulez pour une histoire de mots ?

Ben oui : il y a apparemment des bobos/snobs/insérer votre marque de mépris préférée qui ont eu l'audace d'employer des mots anglais et même parfois des mots français dont certains ici ne connaissaient pas l'existence.

Aussitôt, entendant des voix leur commandant de bouter cet envahisseur hors de France, ils ont laissé là leurs moutons, ont enfourché leur monture à défaut de Gilles de Rais et sont partis aussitôt reconquérir le forum.

Hélas, la perfide Albion gagne plus souvent les guerres que le contraire  ;)
Titre: Re : Re : Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: dioptre le Juillet 15, 2013, 14:26:12
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 15, 2013, 09:15:22
Ah, comme d'hab, on sort de l'argumentaire et on change de sujet parce qu'on s'est fait coincé en flagrant délit d'incompétence.
C'est sur que c'est plus facile que d'expliquer pourquoi tu connais mieux la langue qu'un dico de référence et des types largement plus pointus que toi.

Je n'y peux rien si tu veux absolument parler avec autorité de sujets à peine pointus alors que tu n'es pas capable d'ouvrir un dictionnaire avant de donner des leçons.

Frime moins sur les forums, lis plus et ca ira mieux. Avec un peu de chance, tu dépasseras peut-être les principes simplistes, la peur du changement et de l'autre, la mythification d'un passé où tu étais jeune et pas encore aigri...

Vas-y ! cause toujours.
Je ne me sent absolument pas concerné par ton discours.
Titre: Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Claude51 le Juillet 15, 2013, 15:02:48
Citation de: Pascal Méheut le Juillet 15, 2013, 09:24:41
Ben oui : il y a apparemment des bobos/snobs/insérer votre marque de mépris préférée qui ont eu l'audace d'employer des mots anglais et même parfois des mots français dont certains ici ne connaissaient pas l'existence.

Aussitôt, entendant des voix leur commandant de bouter cet envahisseur hors de France, ils ont laissé là leurs moutons, ont enfourché leur monture à défaut de Gilles de Rais et sont partis aussitôt reconquérir le forum.

Hélas, la perfide Albion gagne plus souvent les guerres que le contraire  ;)

Ah c'est donc ça, il y a d'un coté les gens cultivés,instruits,ouverts sur le monde et ses nouveautés,et de l'autre les abrutis-aigris-sclérosés (dont je fait partie hélas) accrochés à leur langue périmée.Tout s'explique!
Quel dommage qu'un photographe comme Doisneau soit parti sans savoir qu'il faisait de la street photography en B and W.Au moins comme il shootait en argentique,il n'était pas obligé de checker sans arrêt sa white balance.(je fais des progrès là?)
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 15:21:43
Citation de: erickb le Juillet 15, 2013, 15:02:21
en tout cas je préfère shooter avec un full frame qu'avec demi format
J'ignore si tu l'as fait exprès mais la majorité des capteurs full frame sur le marché sont des demi formats 4,5x6cm. Les mots ont un sens, quel que soit l'idiome utilisé, qu'il n'est pas inutile de connaître avant d'en taguer le forum.  ;)
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 15, 2013, 15:41:29
Citation de: Claude51 le Juillet 15, 2013, 15:02:48
Ah c'est donc ça, il y a d'un coté les gens cultivés,instruits,ouverts sur le monde et ses nouveautés,et de l'autre les abrutis-aigris-sclérosés (dont je fait partie hélas) accrochés à leur langue périmée.Tout s'explique!

Ben tu vois, quand tu veux, tu arrives à être lucide.
Citation de: Claude51 le Juillet 15, 2013, 15:02:48
Quel dommage qu'un photographe comme Doisneau soit parti sans savoir qu'il faisait de la street photography en B and W.Au moins comme il shootait en argentique,il n'était pas obligé de checker sans arrêt sa white balance.(je fais des progrès là?)

Ah ca manquait : se planquer derrière une figure tutélaire et faire parler les morts. Bravo.
Tu n'as rien de plus récent comme référence photographique ? Parce que là, le coté "je vie dans les années 50" vient d'être confirmé  :D
[/quote]
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 16:00:05
J'avais bien compris. Cet après-midi, je suis d'humeur taquine ! Bonne continuation, cordialement.
Titre: Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: jm_gw le Juillet 15, 2013, 16:03:47
Citation de: Claude51 le Juillet 12, 2013, 21:21:43
S'il est vrai que certains termes anglais sont difficiles à remplacer,on voit de plus en plus de mots ou d'expressions français tout à fait 'utilisables' remplacés par des mots anglais pas plus courts et sûrement pas plus explicites.Par exemple,je lis souvent sur ce forum 'street photography',est-il donc si long et si difficile de dire 'photographie de rue'?Idem pour 'white balance' ou 'black and white' qui fleurissent sur ce forum.
Ce midi au menu du restaurant d'entreprise figuraient des 'wings de poulet',c'est vrai que 'ailes' est un mot beaucoup trop long.Du coup j'ai pris du beefsteack ;D
le plus simple étant de demander leur avis aux amis de la Belle Province; Pola si tu nous lis
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Cptain Flam le Juillet 15, 2013, 16:30:14
Je me permets d'insister, de part et d'autre, il serait bon de bien se relire avant de poster...

Car le nombre de fautes déplorables est vertigineux... ;D
Titre: Re : Re : Re : "shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 15, 2013, 16:36:05
Citation de: Lorca le Juillet 15, 2013, 15:21:43
J'ignore si tu l'as fait exprès mais la majorité des capteurs full frame sur le marché sont des demi formats 4,5x6cm. Les mots ont un sens, quel que soit l'idiome utilisé, qu'il n'est pas inutile de connaître avant d'en taguer le forum.  ;)

Comparé à une chambre de taille moyenne, disons 18x24 cm, ça reste une taille miniature.
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: René le Juillet 15, 2013, 17:00:16
Citation de: erickb le Juillet 15, 2013, 16:46:56
un full frame couvre a 100% ses optiques dédiées non ? c'est le sens habituel aujourd'hui
Le Leica S est un FF , le Pentax 645D non alors qu'ils ont  a peu près la même taille de capteur
D'un point de vue etymologique ( sic) tu as raison et de ce point de vue un m43 ou un apsc voire même un compact sont des FF avec leurs optiques dédiées....pour moi un FF reste un capteur de taille 24*36.
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 17:41:01
Réellement un capteur full frame correspond à ceci (relevé dans Wikipédia) :

Le CCD « plein cadre » (full frame) : où l'ensemble de la surface contribue à la détection. C'est le plus sensible mais il présente plusieurs inconvénients : les électrodes (grilles) en silicium polycristallin circulent au-dessus de la couche photosensible et absorbent une part importante de la partie bleue du spectre (0,35-0,45 micromètre) ;
il nécessite un obturateur externe pour permettre le cycle de transfert de charge sans illumination ;
il est très sensible à l'éblouissement (blooming). Quand un photosite déborde, il inonde ses voisins. Pour pallier cet inconvénient, il peut être équipé d'un dispositif dit « drain d'évacuation de charges » (LOD-Lateral Overflow Drain) qui élimine les électrons en trop plein des photosites et limite la propagation de l'éblouissement, mais diminue la sensibilité.
Les CCD « plein cadre » récents ont des photosites au pas de 6 micromètres capables de stocker jusqu'à 60 000 électrons et ont un rendement quantique supérieur à 20 %.
On sait, en 2010, fabriquer des CCD « plein cadre » de 60,5 mégapixels (surface utile de 53,9 × 40,4 mm).
Titre: Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 18:03:49
Citation de: erickb le Juillet 15, 2013, 17:45:25
Je me demande bien qui l'utilise dans ce sens
Les photographes professionnels quand ils parlent de capteurs numériques : http://www.truesenseimaging.com/products/full-frame-ccd
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 18:15:53
Je ne suis pas électronicien mais simplement photographe !  ;)

Dans la conversation, il me semble que l'on faisait référence aux capteurs numériques... C'est sûr qu'en français full frame peut se traduire par plein format, ce n'est par nouveau.

Mais, bon... m'en vais finir ma sieste, je suis à Grenade en Andalousie, il fait 40°, et ce soir j'ai un reportage qui va durer jusqu'à des heures matitunales.  :-*

Edit : Surson 31, totalement d'accord avec tes derniers ajouts.
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: kochka le Juillet 15, 2013, 18:16:03
Qui refuse un budget photo?
Paske budget vient de l'anglais qui lui même vient de petite bourse en vieux français..
Et tennis, par quoi le traduire, d'autant que tennis vient de tennez, dit au moment de servir dans le du jeux de paume français.
Titre: Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 18:23:51
Citation de: kochka le Juillet 15, 2013, 18:16:03
Qui refuse un budget photo?
Paske budget vient de l'anglais qui lui même vient de petite bourse en vieux français..
Et tennis, par quoi le traduire, d'autant que tennis vient de tennez, dit au moment de servir dans le du jeux de paume français.
Avant de partir me coucher, voici une petite constatation personnelle : toilet vient de toilette, Water Closed utilisé en France découle de l'anglais, comme chacun sait ; en espagnol on dit aseos, lavabos, mais j'ai remarqué que les espagnols qui avaient séjournés en France utilisaient parfois le mot vater (Water). Les mots rebondissent encore plus facilement que des balles de tennis.
Titre: Re : Re : Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 18:25:56
Citation de: erickb le Juillet 15, 2013, 18:23:31
un photographe professionnel c'est juste quelqu'un qui fait des photos et qui en vit partiellement ou complètement et plus ou moins bien, s'il en vit mal c'est pas un full frame

non sincèrement photographe professionnel n'a pas plus de sens que full frame dans ce contexte

tu devrais te méfier des définitions
Tu me coules le moral.  ;D
Titre: Re : Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 15, 2013, 18:53:47
Citation de: Lorca le Juillet 15, 2013, 18:23:51
Avant de partir me coucher, voici une petite constatation personnelle : toilet vient de toilette, Water Closed utilisé en France découle de l'anglais, comme chacun sait ; en espagnol on dit aseos, lavabos, mais j'ai remarqué que les espagnols qui avaient séjournés en France utilisaient parfois le mot vater (Water). Les mots rebondissent encore plus facilement que des balles de tennis.

Il n'y a pas que les influences de l'Anglais, il y a aussi l'Italien.
Illustration de ce Parisien qui commande un "ristretti" dans un troquet à Nice.
Le serveur, un Italien qui parle également très bien le français, lui explique :
"Si vous voulez un seul café serré, il faut demander un ristretto, en Italien le "i" indique toujours le pluriel".
Le Parisien, à peine agacé, le remercie pour la leçon d'Italien et, un peu pus tard, pour montrer qu'il a bien compris et digéré la subtilité de la chose, demande au serveur : "SVP, pouvez vous m'indiquez ou se trouvent les lavabis, j'aimerai aller faire pipo".
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 19:00:32
Cela me fait penser qu'en espagnol on dit également retrete, un faux ami de restreti plus ou loin éloigné étymologiquement, qui découle de constipé*, le lieu ou l'on ne se retient plus contrairement au café tassé !  ;D
*Gaffe, chez les ibères un constipé c'est un nez coulant.
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 15, 2013, 19:26:04
Je l'avais oublié mais pas le Littré, merci Surson31 pour ce rappel :

http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/foiré

Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Jc. le Juillet 15, 2013, 21:57:07
Citation de: Arnaud17 le Juillet 14, 2013, 11:13:05
Comme le dit un ami Belge : il faut être aware  :D

:D
Titre: Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Pascal Méheut le Juillet 15, 2013, 22:18:48
Citation de: SurSon31 le Juillet 15, 2013, 20:13:46
La formulation du Littré est très élégante  ;D

Elle permet aussi de mesurer l'ampleur de l'évolution de la langue en un peu plus d'un siècle.
Titre: Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: jm_gw le Juillet 16, 2013, 11:13:45
Citation de: SurSon31 le Juillet 15, 2013, 19:03:41
Et en France presque tout le monde a oublié ce qu'est la foiré  ;D
ché casino comme disent les amis de la Botte  :D
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Katana le Juillet 20, 2013, 22:30:04
En tout cas, pour en revenir au charabia Anglicisant, nous avons en France, une très belle loi, dites loi Toubon, qui est censée faire le boulot pour défendre la langue française, y compris au sein des entreprises Françaises.
L'ennui dans une entreprise comme la mienne, qui n'est plus seulement Française, mais internationale, la langue Française n'est absolument plus aux premières loges, l'Anglais est la seule langue qui vaille, et nous avons un mal de chien a obtenir certains documents, pourtant d'intérêt généraux pour les salariés, en langue Française, ce qui selon moi, est un véritable non sens, et pour revenir a la loi Toubon, lorsqu'elle a été évoquée lors des réunions entre direction et représentant des salariés, je préfère taire les arguments de la direction pour défendre leur point de vue.

Moralité, en entreprise au moins, le combat pour la langue Française est perdu.
Titre: Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 21, 2013, 02:18:45
Citation de: Katana le Juillet 20, 2013, 22:30:04
En tout cas, pour en revenir au charabia Anglicisant, nous avons en France, une très belle loi, dites loi Toubon, qui est censée faire le boulot pour défendre la langue française, y compris au sein des entreprises Françaises.
L'ennui dans une entreprise comme la mienne, qui n'est plus seulement Française, mais internationale, la langue Française n'est absolument plus aux premières loges, l'Anglais est la seule langue qui vaille, et nous avons un mal de chien a obtenir certains documents, pourtant d'intérêt généraux pour les salariés, en langue Française, ce qui selon moi, est un véritable non sens, et pour revenir a la loi Toubon, lorsqu'elle a été évoquée lors des réunions entre direction et représentant des salariés, je préfère taire les arguments de la direction pour défendre leur point de vue.

Moralité, en entreprise au moins, le combat pour la langue Française est perdu.

Les entreprises ont l'obligation de fournir la documentation nécessaire à l'utilisation de leurs produits en français.
Pour la communication et la panoplie d'outils en interne, c'est autre chose, la direction fait un peu ce qu'elle veut.
Dans mon cas ce n'est qu'à ma retraite que j'ai adopté le clavier Azerty, avant c'était du Qwerty et pas autre chose.
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: THG le Juillet 21, 2013, 09:34:40
tiens, puisque vous parlez de charabia et de mots anglais envahissants, comment définissez-vous :

- rim light (liseré ou halo de lumière avec un éclairage derrière le sujet)
- feathering (technique qui consiste à éclairer avec le bord d'un fiasceau de lumière)
- clamshell lighting (placer deux sources, l'une au-dessus du sujet, l'autre en-dessous, ce dernier étant "pincé" par les deux sources)
Titre: Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Lorca le Juillet 21, 2013, 10:44:24
Le Marteau Sans Maître, 1934 - René Char

Le Marteau sans maître, 1934

Commune présence
Tu es pressé d'écrire,
Comme si tu étais en retard sur la vie.
S'il en est ainsi fais cortège à tes sources.
Hâte-toi.
Hâte-toi de transmettre
Ta part de merveilleux de rébellion de bienfaisance.
Effectivement tu es en retard sur la vie,
La vie inexprimable,
La seule en fin de compte à laquelle tu acceptes de t'unir,
Celle qui t'est refusée chaque jour par les êtres et par les choses,
Dont tu obtiens péniblement de-ci de-là quelques fragments décharnés
Au bout de combats sans merci.
Hors d'elle, tout n'est qu'agonie soumise, fin grossière.
Si tu rencontres la mort durant ton labeur,
Reçois-là comme la nuque en sueur trouve bon le mouchoir aride,
En t'inclinant.
Si tu veux rire,
Offre ta soumission,
Jamais tes armes.
Tu as été créé pour des moments peu communs.
Modifie-toi, disparais sans regret
Au gré de la rigueur suave.
Quartier suivant quartier la liquidation du monde se poursuit
Sans interruption,
Sans égarement.
Essaime la poussière
Nul ne décèlera votre union.
René Char
Titre: Re : Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Katana le Juillet 22, 2013, 12:44:55
Citation de: Arnaud17 le Juillet 21, 2013, 02:18:45
Les entreprises ont l'obligation de fournir la documentation nécessaire à l'utilisation de leurs produits en français.
Pour la communication et la panoplie d'outils en interne, c'est autre chose, la direction fait un peu ce qu'elle veut.
Dans mon cas ce n'est qu'à ma retraite que j'ai adopté le clavier Azerty, avant c'était du Qwerty et pas autre chose.


Je ne parle pas des produits, mais des process internes, des regles en vigueur, des communications des dirigeants vers leurs employés.
Certains se rappellent que dans la maison, il y a des salariés Espagnols, Anglais, Allemands, Anglais et Français, chacun dans leur pays, a quelque %age près qui sont détaché ailleurs.

L'ennui, c'est que d'autres oublient ce détails, et nous bombardent de coms en Anglais uniquement, et c'est là, que je trouve qu'il y a quelque chose a faire.
Titre: Re : Re : Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Arnaud17 le Juillet 22, 2013, 13:27:24
Citation de: Katana le Juillet 22, 2013, 12:44:55
Je ne parle pas des produits, mais des process internes, des regles en vigueur, des communications des dirigeants vers leurs employés.
Certains se rappellent que dans la maison, il y a des salariés Espagnols, Anglais, Allemands, Anglais et Français, chacun dans leur pays, a quelque %age près qui sont détaché ailleurs.

L'ennui, c'est que d'autres oublient ce détails, et nous bombardent de coms en Anglais uniquement, et c'est là, que je trouve qu'il y a quelque chose a faire.

Dans la société ou j'ai fait la moitié de ma carrière, ceux qui ne parlaient pas Anglais étaient presque considérés comme des handicapés et là ou j'ai fait la première moitié c'était plus du genre 'à part l'Anglais, tu parles quoi' ?

La communication vers l'extérieur, les clients, doit toujours se faire dans la langue du pays mais, en interne, quand on communique avec quasiment tous les pays civilisés du monde, comment faire sans adopter une lange commune ?
Si une entreprise "sévit" sur plusieurs continents, l'usage de l'Anglais s'impose très souvent comme la seule solution, ça évite des mauvaises traductions.

Le personnel qui n'a jamais de contacts avec des collègues dans d'autres pays peut être frustré mais toutes les bonnes sociétés offrent des cours d'Anglais à leur personnel, même à ceux n'ont pas d'obligation de communication 'globale'.
Titre: Re : Re : Re : Re : Re : "Shoot" et autre charabia...
Posté par: Katana le Juillet 23, 2013, 14:32:49
Citation de: Arnaud17 le Juillet 22, 2013, 13:27:24
Le personnel qui n'a jamais de contacts avec des collègues dans d'autres pays peut être frustré mais toutes les bonnes sociétés offrent des cours d'Anglais à leur personnel, même à ceux n'ont pas d'obligation de communication 'globale'.

Je ne vois pas l'interet de former des vieux machins dans mon genre, ça n'a plus d'interet et ce n'est pas economiquement viable, je continue donc a râler pour avoir ma traduction en Français, parce que la loi demande l'entreprise a le faire, elle ne l'y oblige pas, et c'est regrettable.