Forum Chasseur d'Images - www.chassimages.com


Auteur Sujet: Comprendre PTE en français?  (Lu 1757 fois)

mtsm

  • Très actif
  • *
  • Messages: 276
Re : Comprendre PTE en français?
« Réponse #25 le: avril 26, 2021, 23:59:04 »
Bonsoir,

Il est quand même facile de comprendre que tout le monde n'a pas eu la possibilité, la chance, l'opportunité, ...pour X raisons de ne pas apprendre une autre langue, bEt ce n'est pas si rare que ça !

il n'est donc pas question de savoir ce que l'on en a fait !

Serge

Arnaud17

  • Pilier du forum
  • *
  • Messages: 22 949
  • Sexe: Homme
Re : Re : Comprendre PTE en français?
« Réponse #26 le: avril 27, 2021, 00:26:33 »
Bonsoir,

Il est quand même facile de comprendre que tout le monde n'a pas eu la possibilité, la chance, l'opportunité, ...pour X raisons de ne pas apprendre une autre langue, bEt ce n'est pas si rare que ça !

il n'est donc pas question de savoir ce que l'on en a fait !

Serge

Tu as bien raison de dire ce que tu penses, nous le faisons tous.
O.C.H.

albert-r

  • Super actif
  • *
  • Messages: 1 724
  • Sexe: Homme
Re : Re : Re : Re : Re : Re : Re : Comprendre PTE en français?
« Réponse #27 le: avril 28, 2021, 17:04:16 »
On peu aussi faire une analogie avec l'Alsacien qu'on peut qualifier de mauvais allemand.

Très mauvais, sehr schlecht, tu es très mal informé. C'est un patois allemand, l'alsacien de Strasbourg, de Colmar, de Mulhouse... chacun le parle avec sa propre mélodie, il est même écrit avec les tournures propres aux régions.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Alsacien

Je suis né à Paris en 44, j'ai grandi près de Rouen, à Belfort, et près de Mulhouse, vivant en Suisse j'ai appris l'italien, l'espagnol, l'anglais à cause de ma fratrie. A Bâle ils parlent presque comme les alsaciens, chaque Canton Suisse à son parler (patois germanophone, francophone, italophone et viva la grischa (la 4ème langue officielle en Suisse)

Tout le monde n'a pas la chance, d'être ouvert aux langues, perso je n'aime pas l'anglais, je le parle comme un vrai français qui n'a pas l'oreille musicale, ce qui me vaut les railleries de ma frangine née en Arkansas.

Si jamais le Hochdeutsch n'est qu'un patois qui a été adopté comme allemand officiel.
Standarddeutsch versus Hochdeutsch
https://fr.wikipedia.org/wiki/Allemand_standard

zuiko

  • Hyper actif
  • *
  • Messages: 5 894
  • Sexe: Homme
  • éclectique pour varier les plaisirs...
ce qui me vaut les railleries de ma frangine née en Arkansas.

L'anglais d'Arkansas n'étant pas celui d'Oxford ou Cambridge, je pense qu'elle ne devrait pas trop se moquer  ;)

Arnaud17

  • Pilier du forum
  • *
  • Messages: 22 949
  • Sexe: Homme
Très mauvais, sehr schlecht, tu es très mal informé. C'est un patois allemand, l'alsacien de Strasbourg, de Colmar, de Mulhouse... chacun le parle avec sa propre mélodie, il est même écrit avec les tournures propres aux régions.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Alsacien

Mal informé si tu veux.
Quelle est la différence entre une langue et un dialecte? Une langue est un dialecte avec une armée et une marine de guerre.

Dans les langues allemandes il n'y en a pas une qui est meilleure qu'une autre, c'est le cocktail bavarois/prussien qui a fini par gagner, sans plus.
Flamand et Néerlandais aussi font partie des langues allemandes, même si certains s'en défendent.

Le Néerlandais qui prend son vélo pour aller du Limbourg à Bâle n'aura aucun problème de langue, sur ce trajet tout le monde se comprend.

On peut se demander ce que parlait Charlemagne, je pense que ça doit ressembler au Luxembourgeois d’aujourd’hui.
O.C.H.

albert-r

  • Super actif
  • *
  • Messages: 1 724
  • Sexe: Homme
Le Néerlandais qui prend son vélo pour aller du Limbourg à Bâle n'aura aucun problème de langue, sur ce trajet tout le monde se comprend.

On peut se demander ce que parlait Charlemagne, je pense que ça doit ressembler au Luxembourgeois d’aujourd’hui.

Les Néerlandais ont toujours eu cette facilité, reconnue par les milieux du tourisme.
Quand à Charlemagne, probablement le latin qui lui a permis à rassembler les chrétiens, en plus d'autres langues.

albert-r

  • Super actif
  • *
  • Messages: 1 724
  • Sexe: Homme
L'anglais d'Arkansas n'étant pas celui d'Oxford ou Cambridge, je pense qu'elle ne devrait pas trop se moquer  ;)

C'est bien vrai, avec le temps on y arrive à sortir les accents américains.
Mon anglais trop british fait tâche chez eux

Simon Gay

  • (Loggué sous identité réelle)
  • Super actif
  • *
  • Messages: 1 258
  • Sexe: Homme
Re : Comprendre PTE en français?
« Réponse #32 le: juin 07, 2021, 23:01:40 »
Depuis le brexit j'ai décidé d'abandonner l'Anglais