Réforme de l'ortografe ...

Démarré par Reflexnumerick, Février 04, 2016, 11:35:55

« précédent - suivant »

langagil

Citation de: Konrad le Février 09, 2016, 16:22:41
...........................
Maintenant, l'académie française, ils sont vieux....est-ce que tous ces gens qui passent des heures à pinailler chaque mot, sont dans la même réalité que nous ?
...........

Peut-être que oui,
peut-être que non, écouter Jean d'Ormesson me fait plutôt pencher pour "peut-être que non"  :)  ;)
LabelImage

jla46

Citation de: Verso92 le Février 09, 2016, 20:13:12
Heu... j'écris au temps pour moi, et en toute connaissance de cause.
C'est effectivement la bonne version !

icono

Citation de: madko le Février 09, 2016, 18:46:58
Ton instituteur était un précurseur : il y a 60 ans, il ne comprenait déjà rien au français !
comme il me faisait écrire " au....tant ! suspens ton vol "  :D

buzoqueur

Bonjour,
Le vent d'autan emportera tout :)
cordialement
RAW - Traité ;)

Zouave15

Une « graphie courante, que rien ne justifie », ne signifie pas qu'elle est fautive, sinon ils l'auraient précisé. Il n'existe pas de graphie autre que courante qui se soit imposée, peut-être même pas pour les mots scientifiques. Il n'est d'ailleurs pas rare qu'ils soient en réalité des anglicismes, comme taxonomie, non du grec mais de l'anglais taxonomy, le français issu du grec et qui devrait normalement s'imposer étant taxinomie.

Cela dit, heureusement que les académiciens sont là, surtout dans notre société où les connaissances des humanités tendent à être remplacées par des savoirs techniques, sans qu'il me paraisse utile ou nécessaire d'abandonner les unes au nom des autres.

geargies

Tu m'as mis le doute une seconde , c'est évidemment taxinomie la forme conseillée par l'acad depuis l'apparition du terme; taxonomie n'est " employé que par les biologistes " ;) ...

madko

Citation de: icono le Février 10, 2016, 11:59:10
comme il me faisait écrire " au....tant ! suspens ton vol "  :D

C'est sans doute parce que Lamartine n'avait pas bénéficié de son enseignement,
qu'il savait écrire "suspends ton vol" sans omettre le d.

kochka

Tous ce buzz à réveillé la kadémie, qui jure en perdant son dentier, qu'elle n'y est pour rien.
Technophile Père Siffleur

madko

Citation de: kochka le Février 11, 2016, 17:35:44
Tous ce buzz à réveillé la kadémie, qui jure en perdant son dentier, qu'elle n'y est pour rien.

Plaise au ciel que cela ne l'ait pas réveillée en vain !

D-Philou

Bsr
subitement cet aprèm j'en pensé aux créateurs des prochaines générations de grilles de mots croisés : ils vont faire comment ??? :'(

madko

Citation de: D-Philou le Février 11, 2016, 21:29:18
Bsr
subitement cet aprèm j'en pensé aux créateurs des prochaines générations de grilles de mots croisés : ils vont faire comment ??? :'(

Bonne question.
Une grille plénoptique façon Lytro, peut-être, où l'on pourrait choisir la place des cases noires après avoir écrit le mot ?

eiger1004

#211
Ont-ils déjà envisagé d'écrire  "aujourd'hui"    plus simplement?
C'est le seul mot que je connaisse, enfin je crois, en deux mots, avec une apostrophe pour en faire un seul. De plus, composé de deux mots qui n'existent pas seul.
Eric Michel

Zouave15

Citation de: geargies le Février 10, 2016, 14:04:07
Tu m'as mis le doute une seconde , c'est évidemment taxinomie la forme conseillée par l'acad depuis l'apparition du terme; taxonomie n'est " employé que par les biologistes " ;) ...

Oui oui bien sûr, et de manière fautive : comme avec beaucoup d'autres termes, c'est l'habitude de lire les articles en anglais, je pense. « Taxonomie » n'est pas le seul mot soi-disant grec en réalité repris de l'anglais, mais les autres exemples m'échappent.

Pour en revenir à une remarque de Blesl sur les majuscules aux adjectifs, la règle pour les noms scientifiques (Grande Aigrette) est la même que celle pour les titres de livres, avec si je me trompe, deux subtilités : pour un livre, on écrirait au sujet du titre La Jolie Fille mais Une jolie fille (noter l'italique et non les guillemets pour la typographie des titres) ; pour les noms scientifiques, on n'écrit Grande Aigrette que si on se réfère à l'espèce (concept, abstrait), et on écrit grande aigrette si on se réfère à un oiseau précis (concret).

Sinon, vos petites joutes sont amusantes et instructives (sauf que j'aimerais bien que geargies soit plus précis et détaillé), dommage que vous ne persévériez pas...

BLESL

Citation de: eiger1004 le Février 12, 2016, 09:25:35
Ont-ils déjà envisagé d'écrire  "aujourd'hui"    plus simplement?
C'est le seul mot que je connaisse, enfin je crois, en deux mots, avec une apostrophe pour en faire un seul. De plus, composé de deux mots qui n'existent pas seul.

J'ai trouvé prud'homme, grand'père, grand'mère, et peut-être (sans doute) d'autres, mais tu as raison, avec des mots existant seuls. Maintenant, on peut dire que "au jour" existe, s'pas ? La preuve, le super pléonasme "au jour d'aujourd'hui"...

dioptre

Citation de: BLESL le Février 12, 2016, 11:51:02
J'ai trouvé prud'homme, grand'père, grand'mère, et peut-être (sans doute) d'autres, mais tu as raison, avec des mots existant seuls. Maintenant, on peut dire que "au jour" existe, s'pas ? La preuve, le super pléonasme "au jour d'aujourd'hui"...

Inconnu de mon dico de référence :
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?25;s=1654488705;r=2;nat=;sol=1;

Arnaud17

C'est vrai qu'aujourd'hui est un mot un peu long.
On pourrait dire "ce jour" ?
Ailleurs on dit des choses du genre "Heute", "Today", "Oggi", "Vandaag", "Hoy", comme quoi on peut faire mieux qu'en français.

Par contre, nous avons ce mot "tantôt" qui, avec ou sans accent circonflexe, indique un espace temps d'une variabilité très poétique.
veni, vidi, vomi

BLESL

#216
Citation de: dioptre le Février 12, 2016, 11:56:45
Inconnu de mon dico de référence :
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?25;s=1654488705;r=2;nat=;sol=1;

Comme entrée "pure" du TLF, oui, mais on trouve "ailleurs dans le TLF", 7 fois pour grand'père et "dans une expression", une fois pour grand'mère. On ne les trouve pas dans le Grand Robert (édition papier) ni dans le Grand Usuel Larousse (papier) mais ces orthographes sont données dans le Littré (édition électronique).

Le dictionnaire de l'Académie française de... 1835 (je n'ai pas réussi à consulter les autres sur atilf.fr) connaît grand'mère mais pas grand'père...

Restent comme indubitables, avant "réforme", prud'homme, prud'homie, aujourd'hui.

Verso92

Citation de: BLESL le Février 12, 2016, 13:09:22
Comme entrée "pure" du TLF, oui, mais on trouve "ailleurs dans le TLF" pour grand'père et dans une expression pour grand'mère.

Erreur 502.

BLESL

Citation de: Verso92 le Février 12, 2016, 13:10:52
Erreur 502.
Merci, Verso, je n'arrive pas à copier le lien correct. Désolé, apparemment je ne sais pas recopier un lien du TLF qui fonctionne.

Pour Arnaud, certes, c'est long, mais l'acception ne se limite pas tout à fait à "ce jour", elle peut être plus large.

CitationAUJOURD'HUI, adv.
Adverbe de temps signifiant, selon les conditions de discours, qu'un procès a lieu le jour même ou p. ext. à l'époque actuelle, au moment présent, le moment envisagé coïncidant toujours avec le moment où parle ou pense le sujet (dit présent absolu).

madko

Citation de: Arnaud17 le Février 12, 2016, 12:46:33
C'est vrai qu'aujourd'hui est un mot un peu long.
On pourrait dire "ce jour" ?
Ailleurs on dit des choses du genre "Heute", "Today", "Oggi", "Vandaag", "Hoy", comme quoi on peut faire mieux qu'en français.

Par contre, nous avons ce mot "tantôt" qui, avec ou sans accent circonflexe, indique un espace temps d'une variabilité très poétique.


Si plus court, c'est mieux, alors réactivons la forme médiévale, ce "hui" tout aussi bref que "hoy".

Mais cela fera perdre cette suraccentuation du moment présent particulière au français, dont l' "aujourd'hui"
montre qu'ils sont bien les seuls à connaître le temps qu'il faut dévouer chaque jour au carpe diem ...

dioptre

#220
Citation de: BLESL le Février 12, 2016, 13:09:22
Comme entrée "pure" du TLF, oui, mais on trouve "ailleurs dans le TLF", 7 fois pour grand'père et "dans une expression", une fois pour grand'mère. On ne les trouve pas dans le Grand Robert (édition papier) ni dans le Grand Usuel Larousse (papier) mais ces orthographes sont données dans le Littré (édition électronique).

Le dictionnaire de l'Académie française de... 1835 (je n'ai pas réussi à consulter les autres sur atilf.fr) connaît grand'mère mais pas grand'père...

Restent comme indubitables, avant "réforme", prud'homme, prud'homie, aujourd'hui.
Oui mais on ne les trouve que dans les citations parfois bien anciennes ( XIXe) à part Duhamel et Proust (XXe).

J'ai trouvé grand-pere dans le 1er dico de l'Académie ( 1694) , le Littré de 1872

Et grant pere au XVIe

BLESL

#221
Citation de: madko le Février 12, 2016, 13:22:51
Si plus court, c'est mieux, alors réactivons la forme médiévale, ce "hui" tout aussi bref que "hoy".

Mais cela fera perdre cette suraccentuation du moment présent particulière au français, dont l' "aujourd'hui"
montre qu'ils sont bien les seuls à connaître le temps qu'il faut dévouer chaque jour au carpe diem ...

Tu as ellipsé fortement entre la langue et ses pratiquants, ou fauté, c'est selon...

"Carpe diem", c'était la devise du cadran solaire (de pure figuration, hélas, l'orientation en était affreusement fausse) au fronton de la clinique vétérinaire ci-devant nôtre... Mais nous n'avions pas continué les vers d'Horace, remplacés par un plus banal fugit hora...

.                                                                                                          .https://dl.dropboxusercontent.com/u/8022492/bl/ci/1CLINIQUE_cadran.jpg

BLESL

Citation de: dioptre le Février 12, 2016, 13:44:03
Oui mais on ne les trouve que dans les citations parfois bien anciennes ( XIXe) à part Duhamel et Proust (XXe).


C'est vrai. Le TLF est le dictionnaire de la langue littéraire de l'avant-dernier siècle et de l'antépénultième.

Arnaud17

Citation de: BLESL le Février 12, 2016, 13:20:17
Merci, Verso, je n'arrive pas à copier le lien correct. Désolé, apparemment je ne sais pas recopier un lien du TLF qui fonctionne.

Pour Arnaud, certes, c'est long, mais l'acception ne se limite pas tout à fait à "ce jour", elle peut être plus large.


Évidemment, s'il faut appliquer la théorie de la relativité à aujourd'hui on finit par ratisser large.
veni, vidi, vomi

dioptre

Citation de: BLESL le Février 12, 2016, 13:51:00
C'est vrai. Le TLF est le dictionnaire de la langue littéraire de l'avant-dernier siècle et de l'antépénultième.

Au contraire ! c'est une recherche à la pointe des connaissances
http://www.atilf.fr/spip.php?rubrique60

CitationL'unité mixte de recherche 7118 ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française) est née au 1er janvier 2001 du rapprochement de l'Institut National de la Langue Française (INALF - CNRS) et de LANDISCO (Langue Discours Cognition - Université Nancy 2). Elle voit son excellence reconnue tant au plan national qu'international. Rattachée à l'Institut des sciences humaines et sociales du CNRS, elle est aussi laboratoire d'interface avec le Département des sciences et technologie de l'information et de l'ingénierie. Elle est membre de la fédération CNRS - Institut de Linguistique Française et du consortium international TEI (Text Encoding Initiative).