Araignée de salon.

Démarré par Bouvreuil pivoine, Septembre 07, 2020, 23:43:37

« précédent - suivant »

Bouvreuil pivoine

Merci marray et coval95,

Citation de: marray le Septembre 16, 2020, 18:02:00
Chacun aura ainsi le loisir de vérifier s'il était possible, dans les images de Bouvreuil pivoine, d'apprécier les critères jugés par le descripteur comme déterminants du genre ! :)
Aïe :-\ Je ne pense pas que la qualité de mes photos permette de vérifier la présence de ces critères déterminants du genre.
J'ai du mal avec les araignées au sol ( le sol limite forcément les angles de pdv ) si vous avez un technique, je suis preneur. ;)

marray

Citation de: Bouvreuil pivoine le Septembre 17, 2020, 09:23:30
Merci marray et coval95,
Aïe :-\ Je ne pense pas que la qualité de mes photos permette de vérifier la présence de ces critères déterminants du genre.
J'ai du mal avec les araignées au sol ( le sol limite forcément les angles de pdv ) si vous avez un technique, je suis preneur. ;)
Cette technique, qui consiste a capturer l'araignée dans une boîte transparente afin de multiplier les angles de pdv, puis la libérer ensuite, a été présentée plusieurs fois dans cette section.
Citation de: coval95 le Septembre 16, 2020, 23:33:47
Pour répondre à ta question* en Nota rouge, voici comment je traduis (mais ma pratique du latin remonte à très loin dans le temps) la phrase latine soulignée en bleu :
Oculorum linea postica leviter procurva et spatium inter oculos laterales paulo minus quam spatium inter oculos medios.
Ligne oculaire postérieure légèrement procurvée et espace entre les yeux latéraux un peu plus petit que l'espace entre les yeux médians.
Le début de la phrase peut induire en erreur car, s'agissant de la ligne oculaire postérieure, on peut s'attendre logiquement à une comparaison de l'écart entre médians postérieurs avec l'écart entre médian et latéral postérieurs. Je dis ça parce que c'est d'abord à cette comparaison que j'ai pensé et ensuite seulement, j'ai pensé que l'expression "les yeux latéraux" concernait un postérieur et un antérieur. Je suppose que quelqu'un d'autre bien avant moi, a fait la même erreur.
Il aurait été plus clair, selon moi, d'écrire :
Oculorum linea postica leviter procurva. Spatium inter oculos laterales paulo minus quam spatium inter oculos medios.
* Bon, je ne réponds pas à ta question sur la source en tant qu'auteur mais je tente d'expliquer d'où vient la mauvaise interprétation.
Je veux bien admettre qu'on ait pu faire cette erreur d'interprétation si on ignore que dans les descriptions d'araignées "spatium inter oculos laterales" se réfère à la distance entre les yeux latéraux d'un même côté et ne peut pas indiquer celle entre les yeux médians et les latéraux d'une même ligne. Mais si on a des doutes sur le sens de cette phrase, on peut consulter des représentations de la zone oculaire d'espèces identifiées comme appartenant au genre Scotophaeus par des spécialistes et constater que cette interprétation n'est pas vérifiée. Voir ci-après

coval95

#27
Citation de: marray le Septembre 17, 2020, 10:20:47
...
Je veux bien admettre qu'on ait pu faire cette erreur d'interprétation si on ignore que dans les descriptions d'araignées "spatium inter oculos laterales" se réfère à la distance entre les yeux latéraux d'un même côté et ne peut pas indiquer celle entre les yeux médians et les latéraux d'une même ligne. Mais si on a des doutes sur le sens de cette phrase, on peut consulter des représentations de la zone oculaire d'espèces identifiées comme appartenant au genre Scotophaeus par des spécialistes et constater que cette interprétation n'est pas vérifiée. Voir ci-après
On est bien d'accord que c'est une erreur.
Je disais juste qu'elle pouvait être induite par cette phrase (à mon sens trompeuse) qui lie par un et un élément décrivant la ligne oculaire postérieure et la distance entre les yeux latéraux. A quoi sert-il de lier ces deux éléments de description dans une même phrase ? Au point où il en était, il aurait pu aussi relier la suite (que tu as soulignée de vert) avec un et également.  :D
J'admets tout à fait que c'est une erreur indigne d'un arachnologue chevronné, elle a peut-être été faite par un arachnologue débutant ou un arachnologue distrait.  ;D

marray

#28
Je m'aperçois, que dans le dernier petit montage posté le nom de l'auteur de l'image a été tronqué. Il s'agit, bien sûr, de Jørgen Lissner.
J'en suis désolé. Voici le montage corrigé. :(