Un classique de chez classique

Démarré par J-P L, Août 07, 2024, 16:20:00

« précédent - suivant »

salamander

Comme d'hab, dès que ça parle photographie, y a plus personne.

L'auteur n'est là que pour l'embrouille.
Ici, Darwin pleure.

vernhet

Citation de: J-P L le Août 08, 2024, 14:22:08Ce qui est classique, ce n'est pas ce qui se trouve dans l'image, mais celle-ci dans son ensemble.

Parce que les photos des individus passant devant une porte, quelle qu'elle soit, sont d'un véritable classique, voilà.
Est-ce que cette réponse a vraiment un sens? Peux-tu développer/expliciter?
Si d'autres forumeurs ont compris (contrairement à moi), qu'il n'hésitent pas à nous apporter leurs lumières.

Monsieur

Citation de: vernhet le Août 08, 2024, 15:14:08Est-ce que cette réponse a vraiment un sens? Peux-tu développer/expliciter?
Si d'autres forumeurs ont compris (contrairement à moi), qu'il n'hésitent pas à nous apporter leurs lumières.

J'avoue que la réponse me laisse encore plus perplexe que la photo.

J-P L

Nous voilà reparti pour un tour c'est à celui qui essayera de ne pas comprendre, mais vous êtes si prévisible que vos réponses deviennent absurdes.
Seule la photo compte.

vernhet

Citation de: J-P L le Août 08, 2024, 16:27:32Nous voilà reparti pour un tour c'est à celui qui essayera de ne pas comprendre, mais vous êtes si prévisible que vos réponses deviennent absurdes.
Nous verrons bien si quelqu'un (à part toi ou ton ghost-writer) sera capable d'expliquer ton propos.

egtegt²

Citation de: vernhet le Août 08, 2024, 16:43:59Nous verrons bien si quelqu'un (à part toi ou ton ghost-writer) sera capable d'expliquer ton propos.
Parce que tu essayes encore de comprendre ce qu'écrit JPL ? Mais lui-même ne sait pas ce que ça signifie ! ;D

vernhet

Citation de: egtegt² le Août 08, 2024, 16:45:50Parce que tu essayes encore de comprendre ce qu'écrit JPL ? Mais lui-même ne sait pas ce que ça signifie ! ;D
Non, pour JPL, je sais que c'est sans espoir. Mais peut-être son supplétif?

vernhet

tiens, même ;D  le supplétif n'a pas été capable de nous faire la traduction du JPL dans le texte!