euh c'est quoi un crop??

Démarré par manutof, Novembre 01, 2010, 12:59:17

« précédent - suivant »

manutof

 :-[

bon on peu pas tout connaître hein?! Et j'ai pas trouvé de dico photographique...
merci pour l'explication...

RadioK

Sinner I am and I always will!

manutof


Verso92

Citation de: RadioK le Novembre 01, 2010, 13:03:51
Allons allons, je suis sur que tu n'as pas très bien cherché...

http://www.chassimages.com/forum/index.php/topic,95384.msg1639588.html#msg1639588

Hi, hi ! Excellent reflex, RadioK !

(ravi de constater que les lexiques que j'ai initiés ont une utilité !)

;-)

RadioK

Citation de: Verso92 le Novembre 01, 2010, 13:57:48
Hi, hi ! Excellent reflex, RadioK !

(ravi de constater que les lexiques que j'ai initiés ont une utilité !)

;-)
J'ai réussi à etre plus rapide que le Bot Verso...faut se lever tot ;D ;) (tu es un maitre pour nous... ;D)
Sinner I am and I always will!

dioptre

Il est certain que si les photographes n'utilisaient pas un sabir anglo-français on se comprendrait mieux.

Le mot crop est d'une utilisation toute récente. On se demande comment on faisait avant pour désigner un recadrage.

Ah ! quel plaisir de lire qu'on fait des crop à 100 %.
ça fait évidemment mieux que de dire un recadrage à 100% ;-)

Fradel

Citation de: dioptre le Novembre 01, 2010, 17:27:13
Il est certain que si les photographes n'utilisaient pas un sabir anglo-français on se comprendrait mieux.

Le mot crop est d'une utilisation toute récente. On se demande comment on faisait avant pour désigner un recadrage.

Ah ! quel plaisir de lire qu'on fait des crop à 100 %.
ça fait évidemment mieux que de dire un recadrage à 100% ;-)

Parce qu'on a honte de recadrer..
Mais c'est classe de faire un crop.
C'est de la faute de HCB !! :)

Alexandre Baron

certes c'est exacte mais nous utilisons plus le terme de "crop" pour montrer un élément d'une image a coté de l'image elle même afin d'en montrer le piqué, la netteté, les AC etc etc.

on utilise plus le terme de recadrage pour désigner la suppression d'une partie de l'image initiale afin de faire l'image finale. a partir de cette image finale on pourra montrer un crop.

un exemple de crop:


et le crop:

manu25

Ce sabir franco Anglais ou anglo??? me déplaît et je fait exprès de demander à chaque fois en français, il y a suffisamment de vocabulaire dans notre langue pour nous exprimer correctement entre nous. :D

Verso92

Citation de: manu25 le Novembre 01, 2010, 20:46:41
Ce sabir franco Anglais ou anglo??? me déplaît et je fait exprès de demander à chaque fois en français, il y a suffisamment de vocabulaire dans notre langue pour nous exprimer correctement entre nous. :D

Je veux bien...

Autant l'emploi de digital au lieu de numérique a le don de m'agacer prodigieusement, autant je suis gêné pour trouver un terme français équivalent au néologisme dérawtisation...
(une proposition à faire ?)

MarcF44

Qui veut mon HC120 Macro ?

Verso92

Citation de: MarcF44 le Novembre 01, 2010, 21:12:08
Dématricer ?

Dématricer, c'est très très exactement l'opération qui consiste à faire l'interpolation couleur pour une matrice de Bayer. Pour ce type de capteur, ce n'est qu'une des opérations de la dérawtisation...
(ne me dis pas que tu vas employer dématricer pour un Foveon, hein, Marc ?  ;-)

seba

Citation de: Verso92 le Novembre 01, 2010, 21:33:03
Dématricer, c'est très très exactement l'opération qui consiste à faire l'interpolation couleur pour une matrice de Bayer. Pour ce type de capteur, ce n'est qu'une des opérations de la dérawtisation...

Quelles sont les autres opérations ?

Verso92

Citation de: seba le Novembre 02, 2010, 07:03:33
Quelles sont les autres opérations ?

Délinéarisation, attribution d'un espace couleur, réglage du rendu (saturation, etc), accentuation...

Jc.

Dioptre, pour moi, un recadrage à 100% signifierait plutôt... pas de recadrage du tout. Un crop serait plutôt un agrandissement d'une partie de l'image, non ?

Verso, à part "développement" je ne vois pas trop comment traduire le mot anglais. Sinon on peut tenter "dématricer, délinéarisation, attribuer un espace couleur, régler le rendu, accentuer ..."

Amaniman


Verso92

Citation de: Jc. le Novembre 02, 2010, 09:17:42
Dioptre, pour moi, un recadrage à 100% signifierait plutôt... pas de recadrage du tout. Un crop serait plutôt un agrandissement d'une partie de l'image, non ?

Le terme "agrandissement" me gêne... un "crop 100%" est pour moi une portion d'image à taille réelle (1 pixel à l'écran = 1 pixel de l'image)...
Citation de: Jc. le Novembre 02, 2010, 09:17:42
Verso, à part "développement" je ne vois pas trop comment traduire le mot anglais. Sinon on peut tenter "dématricer, délinéarisation, attribuer un espace couleur, régler le rendu, accentuer ..."
Citation de: Amaniman le Novembre 02, 2010, 09:22:53
Débrutaliser ?  :P

Pour l'instant, je vais garder dérawtisation, alors...  ;-)

JPSA

#17
Un "crop" pourquoi ne pas le traduire tout bêtement par coupure d'image
comme on parle d'une coupure de journal?

Les riches pourraient avoir de grosses coupures (à 100%)
Les autres se contenteraient de billets d'humeur... ;)

Jinx

Citation de: manu25 le Novembre 01, 2010, 20:46:41
Ce sabir franco Anglais ou anglo??? me déplaît et je fait exprès de demander à chaque fois en français, il y a suffisamment de vocabulaire dans notre langue pour nous exprimer correctement entre nous. :D

Je pense au contraire qu'il est plus facile de s'y retrouver avec des terme anglophones utilisés par tout le monde, et donc rapidement assimilés, que leur équivalence Francophone souvent ridicule (Web => Ouaibe, Chat => Tchatche, Spam => Pourriel, etc) ... que l'on voit aussi dans d'autres domaines (le magnifique "Coup de pied de coin" qui remplace le mot "Corner" utilisé depuis des lustres au foot).

;)

Cordialement

Jc.

Ben ouallà, on y arrive...
Un crop c'est une partie de l'image à taille réelle.
Sinon au lieu de "dérawtiser" qui me gêne aussi, on peut "post traiter".

Jinx

Citation de: dioptre le Novembre 01, 2010, 17:27:13
Il est certain que si les photographes n'utilisaient pas un sabir anglo-français on se comprendrait mieux.

Le mot crop est d'une utilisation toute récente. On se demande comment on faisait avant pour désigner un recadrage.

Ah ! quel plaisir de lire qu'on fait des crop à 100 %.
ça fait évidemment mieux que de dire un recadrage à 100% ;-)

Je ne crois pas que "recadrage" soit le bon terme pour crop, je serai plus pour le mot "échantillon".

Verso92

Citation de: Jc. le Novembre 02, 2010, 10:33:12
Sinon au lieu de "dérawtiser" qui me gêne aussi, on peut "post traiter".

Post-traiter n'a strictement rien à voir avec dérawtiser !!!

(je post-traitais mes photos bien avant de faire du RAW...)

JPSA

Citation de: Verso92 le Novembre 02, 2010, 10:42:54
Post-traiter n'a strictement rien à voir avec dérawtiser !!!

(je post-traitais mes photos bien avant de faire du RAW...)

Tout à fait d'accord!

dérawtisation= conversion de format!
raw vers tif, jpg, dng ou bmp. le post traitement se faisant à partir du format converti!

Verso92

Citation de: JPSA le Novembre 02, 2010, 11:03:46
dérawtisation= conversion de format!
raw vers tif, jpg, dng ou bmp. le post traitement se faisant à partir du format converti!

Ou plus précisément transformation des données "brutes" en une image bitmap affichée à l'écran, indépendamment du format de fichier dans lequel sera sauvegardé cette image...

(à priori, je pense que certaines étapes du post-traitement se font sur les données brutes)

Jc.

Ah ? comprends plus... le post traitement s'applique aux Jpg ???
Bon.
Sinon au lieu de dérawtisation on pourra dire transformation des données "brutes" en une image bitmap affichée à l'écran...

D'autres propositions dans la salle ?
Pas obtu ;D