Libellule canadienne

Démarré par Jul91, Août 09, 2019, 20:07:03

« précédent - suivant »

coval95

Citation de: Atriplex le Août 12, 2019, 19:32:32
Müller est l'auteur du nom d'espèce, cyanea, pas du nom de genre. Quand le genre Aeschna a été remplacé par Aeshna (histoire d'antériorité?), Aeschna cyanea est devenu automatiquement synonyme d'Aeshna cyanea...
OK mais apparemment ce remplacement est relativement récent (milieu du 20ème siècle ?).

Ce que je voulais dire, c'est qu'il me semble que la prononciation française s'est calquée sur la prononciation "latine" et que c'est le changement d'orthographe du genre scientifique qui a entraîné le changement de prononciation du nom scientifique et, par voie de conséquence, le changement de prononciation du nom français alors que l'orthographe française est restée inchangée.

Je ne vois pas comment on peut expliquer autrement le changement de prononciation française d'un mot français dont l'orthograhe n'a pas changé.  ???

Ajyx

...Je suis d'accord avec Corinne et j'ai même trouvé l'acceptation des deux phonétiques dans certains dictionnaires  ???
André

RF13

... En ce qui concerne le nom de genre, d'après l'INPN, la paternité revient à Fabricius qui l'a publié dans un livre sur les insectes en 1775. C'est l'orthographe "Aeshna" qui est utilisée. Ci-dessous la photocopie de la page de cet ouvrage où le nom est mentionné.
Amicalement, Richard

lebrodeur

#28
Devancé par RF13.

Voici l'ouvrage original, p. 424

https://www.biodiversitylibrary.org/item/82400#page/442/mode/1up

Trouvé à partir de (voir capture, ci-dessous)

A+  Denis B.

lebrodeur

Dans : Histoire naturelle des insectes, Rambur, 1842,  on trouve ceci:
A+  Denis B.

lebrodeur

#30
Dans son ouvrage :

De Toussaint von Charpentier (1840) : Libellulinae europaeae descriptae ac depictae, p.14

https://books.google.ca/books?id=inVPAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false      (Très belles planches à la fin du bouquin)  :o

On retrouve un peu plus de précisions dont voici l'extrait
A+  Denis B.

Ajyx

Citation de: Jul91 le Août 09, 2019, 20:07:03
Bonjour,

J'ai besoin d'aide pour déterminer cette libellule prise dans les alentours de Montréal, fin juillet.
Aeschne ?

Merci d'avance.

Julien


...Julien, reviens !

...Ta libellule québécoise est identifiée  :)
André

lebrodeur

#32
C'est encore moi  ;D

En préambule, je dois vous dire que je n'ai jamais étudié le Latin, ni le Grec ancien. Les quelques notions que j'en aies sont issues du temps que j'étais servant de messe (avant et après «Vatican II»), ainsi que des termes appris en maths, stats, et physique (pour les lettres de l'alphabet grec).


En essayent de décoder les écrits de Fabricius (1775), on constate qu'il est l'auteur du nom du Genre Aeshna.


En essayant de «décoder» ce que De Charpentier a écrit, mon interprétation est la suivante :


Fabricius (1775) a, en premier, nommé le Genre = Aeshna.


Puis, dans une autre publication (que je n'ai pas retrouvée) a proposé le terme «Aeschna».


D'après De Charpentier, qui lui-même ignore l'origine du mot «Aeschna», il semblerait que "Illiger» y voie un mot (ou une forme) dérivée d'un mot grec (voir capture d'écran ci-jointe).


Dans ce mot souligné (voir capture d'écran), personnellement, je décrypte :


1ère lettre = alpha (en minuscule).

2° lettre = ?

3° lettre = sigma (en minuscule).

4° lettre = X = Khi (en minuscule).

5°, 6°, 7° = ? . Quoique la dernière lettre semble représenter un «n» minuscule : (pas surprenant car le mot «aeschne» comporte  la consonne «n» à la fin.

Tout ceci n'est que suppositions. Car les spécialistes ne s'entendent pas sur l'origine du mot «Aeschna». Si vous avez d'autres idées, à ce sujet, n'hésitez pas à en partager vos déductions; on ne sait jamais ;D ;D ;D

A+  Denis B.

coval95

#33
1 : Alpha (voyelle a)
2 : Iota (surmonté d'un esprit doux*) (voyelle i)
3 : Sigma (consonne s)
4 : Khi (ou Chi) (consonne k aspirée)
5 : Upsilon (surmonté de l'accent tonique) (voyelle prononcée u en grec ancien, i en grec moderne)
6 : Nu (consonne n)
7 : Êta (voyelle prononcée ê en grec ancien, i en grec moderne)

Ce qui donne αἰσχυνη (sans l'accent).
Le problème, c'est que je ne trouve pas de mot correspondant dans le Bailly (dictionnaire de grec ancien).
Par contre il semble qu'on trouve en grec moderne des lieux portant ce nom (avec un iota à la place de l'upsilon) :
https://moovitapp.com/index/fr/transport_en_commun-Aischini_et_%CE%91%CE%B9%CF%83%CF%87%CE%AF%CE%BD%CE%B7-Rhodes_%CE%A1%CF%8C%CE%B4%CE%BF%CF%82-intersection_2144379-4714

Les 2 premières voyelles forment une diphtongue, c'est pourquoi l'esprit est porté par la 2nde voyelle et non la première.

* Pour savoir ce que sont les esprits (doux et rude) dans l'alphabet grec, voir :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Esprit_doux
https://fr.wikipedia.org/wiki/Esprit_rude
Et aussi :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_grec

lebrodeur

Corinne, je te remercie infiniment pour cette «leçon de langue».  :-* :-* :-*
A+  Denis B.

coval95

Citation de: lebrodeur le Août 15, 2019, 16:28:58
Corinne, je te remercie infiniment pour cette «leçon de langue».  :-* :-* :-*
Je t'en prie.  :)

Jul91

Citation de: Ajyx le Août 13, 2019, 08:50:26
...Julien, reviens !

...Ta libellule québécoise est identifiée  :)

Désolé pour mon absence  :-[
Un grand merci pour l'identification et pour vos échanges très intéressants !

Bonne soirée.
Julien

paranthropus

Ce qui donne αἰσχυνη (sans l'accent).
Le problème, c'est que je ne trouve pas de mot correspondant dans le Bailly (dictionnaire de grec ancien)

Si, ça existe en grec ancien. c'est en rapport avec le déshonneur, la honte, la pudeur.
Bon j'ai fait du latin et du grec à 15 ans, j'ai un peu oublié depuis
JP
Jean-Paul

coval95

Citation de: paranthropus le Août 26, 2019, 22:31:04
Ce qui donne αἰσχυνη (sans l'accent).
Le problème, c'est que je ne trouve pas de mot correspondant dans le Bailly (dictionnaire de grec ancien)

Si, ça existe en grec ancien. c'est en rapport avec le déshonneur, la honte, la pudeur.
Ta remarque m'a incitée à rouvrir mon Bailly et là, oh surprise, je trouve le mot αἰσχυνη et je me demande comment j'ai fait mon compte l'autre jour pour passer à côté !  ??? :-[

Le sens premier est "Honneur", ensuite vient le sentiment de honte etc...

Citation de: paranthropus le Août 26, 2019, 22:31:04
Bon j'ai fait du latin et du grec à 15 ans, j'ai un peu oublié depuis
JP
Moi aussi et ça ne date pas d'hier.  ;D

lebrodeur

#39
Donc, tout est bien qui finit bien.

Et Merci à celle et ceux qui peuvent encore comprendre les «langues mortes», dans cette section du forum de Chassimages ; vos connaissances sont d'un précieux secours  ;) .

J'aurais dû le faire plus tôt mais je viens d'entrer, dans un moteur de recherches, la requête : Origin of the word Aeshna. Et la réponse semble lever le voile sur la question. Voir document ci-joint et la capture d'écran (p.36).

https://royalsoc.org.au/images/pdf/journal/145_Endersby.pdf

Sur ce, bonne fin de journée et encore un gros Merci pour vos interventions au sujet du mot «aeschne».

Edit : n'hésitez pas à lire , plus en détails , ce texte ; on en apprend beaucoup sur l'origine des noms des Odonates...
A+  Denis B.

lebrodeur

Pour les débats de la Commission, voir : Opinion 34

https://www.biodiversitylibrary.org/item/107614#page/107/mode/1up    (pp. 79-81).

A+  Denis B.

paranthropus

Merci lebrodeur pour ces textes très intéressants
JP
Jean-Paul

lebrodeur

Citation de: paranthropus le Août 29, 2019, 14:02:59
Merci lebrodeur pour ces textes très intéressants
JP

Il n'y a pas de quoi :)  C'est un plaisir, pour moi, de partager mes «trouvailles». J'aime bien essayer de remonter aux sources dans la mesure du possible.

Sur l'évolution de la prononciation du mot «æschne», j'ai trouvé ceci (mais j'ignore si ce site est une référence reconnue) :

https://www.le-tresor-de-la-langue.fr/definition/schne

A+  Denis B.

lebrodeur

Hors sujet et mode «Humour On»

C'est rendu que j'en voie partout ; c'est la faute à Lamarck  ;D :

https://www.youtube.com/watch?v=1rPAnxsSk40   

Même si c'est hors sujet, profitez bien de cet interlude musical; Mélanie est vraiment géniale dans sa prestation.

Mode «humour OFF» !
A+  Denis B.