Diptère aux ailes tâchées

Démarré par Hic, Avril 25, 2020, 09:08:18

« précédent - suivant »

Hic

Bonjour

Prise en Touraine la semaine dernière, je pensais à Homoneura Sp mais l'abdomen sombre m'a fait changer d'avis...

Merci
Cyril -

danielk

il a donc beaucoup de travail avec ses ailes !   :D :D

Ajyx

André

RF13

Citation de: Ajyx le Avril 25, 2020, 10:16:22
...Sous cet angle, la photo est difficile à analyser, néanmoins, j'y verrais bien Geomyza tripunctata (Diptera, Opomyzidae) :


... Effectivement André, les éléments visibles sur la photo collent bien avec une clé de détermination des Opomyzidae publiée par C.M. Drake. Une vue bien nette du thorax permettrait d'en être sûr en éliminant une espèce très voisine Geomyza majuscula.
Amicalement, Richard

Ajyx

...Merci Richard pour ces compléments  :)

PS : D'après l'INPN, Geomyza tripunctata semble occuper la France entière alors que Geomyza majuscula n'a aucune donnée de répartition et Insecte.org ne la connaît pas non plus. L'espèce est-elle rare ou bien absente de France ?
André

Hic

Z'êtes trop forts, Richard et André !!

Grand merci à vous  :)
Cyril -

Atriplex

Citation de: Hic le Avril 25, 2020, 09:08:18
Prise en Touraine la semaine dernière, je pensais à Homoneura Sp mais l'abdomen sombre m'a fait changer d'avis...
Jolie photo, Hic! (burp!)...
(Petits détails: on ne met pas de majuscule à "sp.". ... et pas d'accent à "tache" quand il s'agit d'une macule (cf le post de danielk)  ;))
Gérard

Ajyx

Citation de: Atriplex le Avril 25, 2020, 14:08:45
Jolie photo, Hic! (burp!)...

:D :D :D

Citation de: Atriplex le Avril 25, 2020, 14:08:45
...(Petits détails: on ne met pas de majuscule à "sp.". ... et pas d'accent à "tache" quand il s'agit d'une macule (cf le post de danielk)  ;))

...Et, de ce que l'on m'a appris, sp. (espèce), spp. (espèces), ssp. ou subsp. (sous-espèce) et sspp. (sous-espèces), de même que kl. (klepton), ne s'écrivent pas en italique derrière un Genre lui-même en italique.
André

Ajyx

#8
Citation de: Ajyx le Avril 25, 2020, 14:52:51
...Et, de ce que l'on m'a appris, sp. (espèce), spp. (espèces), ssp. ou subsp. (sous-espèce) et sspp. (sous-espèces), de même que kl. (klepton), ne s'écrivent pas en italique derrière un Genre lui-même en italique.

...Je me suis très mal exprimé  :(

...Je voulais dire que toutes ces abréviations ne doivent pas s'écrire en italique si les noms de Genre ou d'espèce sont eux-mêmes en italique. Ils doivent être en opposition de graphie avec les termes scientifiques tout comme ces derniers doivent l'être avec la graphie du texte dans lequel ils apparaissent. Exemples :

- Pelophylax sp.

- Pelophylax lessonae ssp. bergeri

- Pelophylax kl. esculentus...

...De même, on écrira :

- Dans cette mare se trouvent des grenouilles du groupe des grenouilles vertes (Pelophylax sp.)

- Dans cette mare se trouvent des Grenouilles de Berger (Pelophylax lessonae ssp. bergeri)

- Dans cette mare se trouvent des Grenouilles vertes (Pelophylax kl. esculentus)...
André

marray

#9
Citation de: Ajyx le Avril 25, 2020, 15:24:42
...Je me suis très mal exprimé  :(
...Je voulais dire que toutes ces abréviations ne doivent pas s'écrire en italique si les noms de Genre ou d'espèce sont eux-mêmes en italique. Ils doivent être en opposition de graphie avec les termes scientifiques tout comme ces derniers doivent l'être avec la graphie du texte dans lequel ils apparaissent. Exemples :

- Pelophylax sp.

- Pelophylax lessonae ssp. bergeri
[...]
D'accord avec Ajyx à une petite correction près :
Si on se reporte à la dernière édition (2006) du Code International de Nomenclature, on écrit sp en italique derrière un genre en italique lorsqu'il y a doute sur le nom d'espèce et ssp également en italique derrière le binôme genre et espèce en italique lorsqu'il y a doute sur le nom de la sous espèce.
Ainsi il est exact d'écrire : - Pelophylax lessonae ssp. bergeri
mais on doit écrire - Pelophylax sp. quand on ignore l'espèce et Pelophylax lessonae ssp., quand on ignore la sous-espèce. ;)
C'est en tout cas ce qui est suivi dans le code de botanique. Je ne suis pas allé vérifier dans le code zoologique mais il serait surprenant que les deux codes soient en désaccord sur ce point.

etsocal

Citation de: Ajyx le Avril 25, 2020, 15:24:42
..Je voulais dire que toutes ces abréviations ne doivent pas s'écrire en italique si les noms de Genre ou d'espèce sont eux-mêmes en italique. Ils doivent être en opposition de graphie avec les termes scientifiques tout comme ces derniers doivent l'être avec la graphie du texte dans lequel ils apparaissent. Exemples :

- Pelophylax sp.

- Pelophylax lessonae ssp. bergeri

- Pelophylax kl. esculentus...

...De même, on écrira :

- Dans cette mare se trouvent des grenouilles du groupe des grenouilles vertes (Pelophylax sp.)

- Dans cette mare se trouvent des Grenouilles de Berger (Pelophylax lessonae ssp. bergeri)

- Dans cette mare se trouvent des Grenouilles vertes (Pelophylax kl. esculentus)...

Je vous remercie André et Marray pour ces intéressantes précisions mais certains points pour restent encore pour moi obscurs.  :-[

Tu as écrit André "...sp. (espèce), spp. (espèces), ssp. ou subsp. (sous-espèce) et sspp. (sous-espèces), de même que kl. (klepton), ne s'écrivent pas en italique derrière un Genre lui-même en italique."

Exemple: Pelophylax sp., plus loin on peut lire ...grenouilles vertes (Pelophylax sp.); OK, mais pour quelle raison sémantique écrire Pelophylax une fois en italique et l'autre pas.

J'avais une autre question à poser mais Marray en a fourni entre-temps la réponse. ;)

Pour les linguistes passionnés:" Doit-on parler de «nomenclature binomiale» ou bien de «nomenclature binominale»?"
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01343212/document

Pour aller au fond des choses:
 
Le code international de nomenclature zoologique, quatrième édition. pdf
https://www.iczn.org/assets/Uploads/c1fce17847/Code-International-de-Nomenclature-Zoologique.pdf

Et aussi: Les principes de la nomenclature zoologique : exemple des holothuries.
https://www.researchgate.net/publication/310801391_Introduction_Les_principes_de_la_nomenclature_zoologique_exemple_des_holothuries
Michel

marray

Citation de: etsocal le Avril 25, 2020, 18:40:58
Je vous remercie André et Marray pour ces intéressantes précisions mais certains points pour restent encore pour moi obscurs.  :-[
Tu as écrit André "...sp. (espèce), spp. (espèces), ssp. ou subsp. (sous-espèce) et sspp. (sous-espèces), de même que kl. (klepton), ne s'écrivent pas en italique derrière un Genre lui-même en italique."
Exemple: Pelophylax sp., plus loin on peut lire ...grenouilles vertes (Pelophylax sp.); OK, mais pour quelle raison sémantique écrire Pelophylax une fois en italique et l'autre pas.
Bon, on va sérier les questions et réponses.
Le code de nomenclature ne rend pas obligatoire l'utilisation des lettres italiques.
Il recommande simplement d'écrire les noms scientifiques de Genre, espèce ou sous-espèce en caractères latins différents du reste du texte dans lequel ils se trouvent.
Comme les textes des publications ne sont pas écrits en lettres italiques c'est donc cette écriture qui est recommandée pour les taxons concernés.
Ainsi on pourrait écrire sans transgresser la règle : "Dans cet inventaire, figure notamment Pelophylax sp". ou "Dans cet inventaire, figure notamment Pelophylax sp".
C'est bien sûr le deuxième exemple qui est depuis longtemps suivi par tout le monde.

etsocal

Je te remercie Marray pour cette explication d'une grande clarté. :)
Michel

Ajyx

Citation de: marray le Avril 25, 2020, 18:02:47
D'accord avec Ajyx à une petite correction près :
Si on se reporte à la dernière édition (2006) du Code International de Nomenclature, on écrit sp en italique derrière un genre en italique lorsqu'il y a doute sur le nom d'espèce et ssp également en italique derrière le binôme genre et espèce en italique lorsqu'il y a doute sur le nom de la sous espèce.
Ainsi il est exact d'écrire : - Pelophylax lessonae ssp. bergeri
mais on doit écrire - Pelophylax sp. quand on ignore l'espèce et Pelophylax lessonae ssp., quand on ignore la sous-espèce. ;)
C'est en tout cas ce qui est suivi dans le code de botanique. Je ne suis pas allé vérifier dans le code zoologique mais il serait surprenant que les deux codes soient en désaccord sur ce point.

...Merci Marray pour ces précisions  :)

...Il est vrai que mes acquis remontent à pas mal de temps, néanmoins, je constate que des sites très spécialisés, tel Insecte.org, continuent d'écrire "sp." en caractères romains par opposition à l'italique du nom de Genre pour les espèces non identifiées. Exemple :

https://www.galerie-insecte.org/galerie/view.php?ref=247847
André

Ajyx

Citation de: etsocal le Avril 25, 2020, 18:40:58
...Tu as écrit André "...sp. (espèce), spp. (espèces), ssp. ou subsp. (sous-espèce) et sspp. (sous-espèces), de même que kl. (klepton), ne s'écrivent pas en italique derrière un Genre lui-même en italique."

Exemple: Pelophylax sp., plus loin on peut lire ...grenouilles vertes (Pelophylax sp.); OK, mais pour quelle raison sémantique écrire Pelophylax une fois en italique et l'autre pas.

...Non, non, Michel  :)

...Si tu relis bien mon post, j'ai écrit : ...grenouilles vertes (Pelophylax sp.), c'est-à-dire que j'ai mis en opposition le nom de Genre (caractères romains) avec le texte en caractères italiques, ce que l'on m'a toujours appris : le nom scientifique doit se distinguer du texte par une graphie différente.

...Si le texte est en caractères romains, le nom scientifique est en italique et vice-versa  :)
André

etsocal

#15
Je crains, André, m'être mal exprimé ce qui a pu rendre ma question peu compréhensible. Du fait, probablement, que pour quelqu'un qui comme toi à appris la nomenclature zoologique, chez qui elle ne pose plus problème depuis bien longtemps ma question ait pu paraitre bizarre, voire incongrue.
Je n'avais malencontreusement pas remarqué que tu avais dans tes exemples, "perfidement" ;), écrit le texte en carctères italiques, je suis tombé dans le piège à pieds joints... :-[

Je me demandais tout simplement, question d'autodidacte béotien, pour quelle raison il était possible d'écrire (indifféremment ou pas) Pelophylax sp. et Pelophylax sp.  (comme tu l'avais fait dans ton post), je me demandais aussi si cette différence pouvait avoir une quelconque valeur sémantique différenciatrice.

Ton explication: "...c'est-à-dire que j'ai mis en opposition le nom de Genre (caractères romains) avec le texte en caractères italiques, ce que l'on m'a toujours appris : le nom scientifique doit se distinguer du texte par une graphie différente". et celles de Marray m'ont ouvert les yeux.....et j'ai même appris que la graphie Pelophylax sp. était elle aussi acceptable, le contraire m'aurait un peu déstabilisé car elle est celle que l'on rencontre le plus souvent dans la littérature et sur les sites sérieux qu'il soient francophones, anglophones, germanophones, sinophones...ou autres.

Nb: Sur Le site Oiseau.net il n'est pas utilisé de caractères latins différents de ceux du texte pour écrire les noms scientifiques de Genre et espèce, seule une majuscule est accordée au Genre. J'en déduis donc qu'il est un site peu sérieux. :laugh:

Un grand merci à vous deux pour avoir pris le temps de me donner ces explications qui m'auront permis de bien assimiler ces notions et de les garder, surement à vie, gravées dans ma mémoire.

Michel

coval95

Citation de: marray le Avril 25, 2020, 18:02:47
D'accord avec Ajyx à une petite correction près :
Si on se reporte à la dernière édition (2006) du Code International de Nomenclature, on écrit sp en italique derrière un genre en italique lorsqu'il y a doute sur le nom d'espèce et ssp également en italique derrière le binôme genre et espèce en italique lorsqu'il y a doute sur le nom de la sous espèce.
Ainsi il est exact d'écrire : - Pelophylax lessonae ssp. bergeri
mais on doit écrire - Pelophylax sp. quand on ignore l'espèce et Pelophylax lessonae ssp., quand on ignore la sous-espèce. ;)
C'est en tout cas ce qui est suivi dans le code de botanique. Je ne suis pas allé vérifier dans le code zoologique mais il serait surprenant que les deux codes soient en désaccord sur ce point.
Citation de: etsocal le Avril 25, 2020, 23:30:34
.....et j'ai même appris que la graphie Pelophylax sp. était elle aussi acceptable, le contraire m'aurait un peu déstabilisé car elle est celle que l'on rencontre le plus souvent dans la littérature et sur les sites sérieux qu'il soient francophones, anglophones, germanophones, sinophones...ou autres.
Je me demande si tu as bien lu le post de marray (ou alors c'est moi qui ai mal interprété ?).
Quand tu écris que cette graphie est "elle aussi acceptable", pour moi ça sous-entend que les deux sont acceptables indifféremment. Or ce n'est pas ce que j'ai compris.

Si je ne me trompe pas, chacune est acceptable pour un usage bien précis et elles ne sont pas interchangeables.
Quand on écrit Pelophylax lessonae ssp. bergeri cela veut dire Pelophylax lessonae de la sous-espèce bergeri. Et dans ce cas le nom de sous-espèce est parfaitement défini.
Quand on écrit Pelophylax lessonae ssp. le ssp. en italiques vient à la place du nom de sous-espèce qui, dans ce cas, n'est pas connu.

J'avais déjà remarqué (et j'en avais parlé sur ce forum) la graphie d'insecte.org qui ne met pas en italiques le sp. des espèces non définies et ça m'avait choquée car sp. est l'abréviation du mot latin species.
En fait c'est plus subtil que ça car la graphie recommandée par la nomenclature ne dit pas de mettre en italiques les noms latins ou scientifiques mais elle permet de différencier deux usages distincts de ssp. (ou sp.) :
- soit le ssp. remplace le nom de sous-espèce placé à la suite du genre et de l'espèce et il fait partie de la dénomination complète, dans ce cas il en prend la graphie (en général en italiques quand le contexte est en caractères droits)
- soit le ssp. sert à préciser ce qui suit dans la dénomination mais il n'en fait pas partie. Il fait partie du contexte et c'est pour ça qu'il n'est pas en italiques.

Merci à marray de me corriger si j'ai écrit des bêtises. J'espère vraiment avoir bien compris car si c'est bien ça, alors je trouve ça très logique et donc facile à retenir.  :)

coval95

Citation de: etsocal le Avril 25, 2020, 23:30:34
...
Nb: Sur Le site Oiseau.net il n'est pas utilisé de caractères latins différents de ceux du texte pour écrire les noms scientifiques de Genre et espèce, seule une majuscule est accordée au Genre. J'en déduis donc qu'il est un site peu sérieux. :laugh:
...
C'est vrai, ça. Je n'y avais jamais prêté attention.  :D

etsocal

Bonjour Corinne

Quand j'ai écrit "...et j'ai même appris que la graphie Pelophylax sp.. était elle aussi acceptable" c'était en me référant à ce qu'avait au préalable écrit André.

En substance,  "sp. (espèce), spp. (espèces), ssp. ou subsp. (sous-espèce) et sspp. (sous-espèces), de même que kl. (klepton), ne s'écrivent pas en italique derrière un Genre lui-même en italique."

Donc, en partant de là, on devrait écrire (bien évidemment quand on emploi le graphisme différenciateur basé sur les caractères en italiques) Pelophylax sp. (où sp. n'est pas en italiques) et non Pelophylax sp. (où sp. est aussi en italiques).

Mais ultérieurement Marray a avancé que l'on pourrait sans transgresser la règle écrire par exemple: "Dans cet inventaire, figure notamment Pelophylax sp." ou "Dans cet inventaire, figure notamment Pelophylax sp".

J'en déduis donc, si je me fie à la fois aux assertions de Marray et d'André que les deux graphies, Pelophylax sp. et Pelophylax sp. sont acceptables (sous-entendu: qu'elles ne transgressent pas la règle).

Tu as écrit:
"Si je ne me trompe pas, chacune est acceptable pour un usage bien précis et elles ne sont pas interchangeables".

"Quand on écrit Pelophylax lessonae ssp. bergeri cela veut dire Pelophylax lessonae de la sous-espèce bergeri. Et dans ce cas le nom de sous-espèce est parfaitement défini.
Quand on écrit Pelophylax lessonae ssp. le ssp. en italiques vient à la place du nom de sous-espèce qui, dans ce cas, n'est pas connu."

Nb: Si l'on écrit Pelophylax lessonae ssp. sans préciser le nom de sous-espèce, il me semblerait couler de source que ce dernier ne soit pas connu.(ssp. en italiques ou pas)

(Quid de: Pelophylax lessonae ssp. bergeri ?  qui signifierait donc que le nom de sous-espèce (bergeri) est probable mais non parfaitement défini. :laugh:)

J'ai moi aussi trouvé cette explication sur le net, qui pourrait être satisfaisante dans le cas de l'usage de ssp (bien qu'allant en partie à l'encontre de la règle énoncée par André) mais fort peu adaptée à l'usage de sp.
En effet que pourrait bien apporter de plus à "Pelophylax sp." le fait que sp. soit en italiques ou pas en respectant cette convention?

Amicalement
Michel
Michel

marray

Bonjour etsocal,
Bien que ton message soit adressé à Corinne, laquelle a parfaitement compris ce que j'avais tenté d'expliquer, j'espère qu'elle me pardonnera cette intervention dans la mesure où tu me cites.

Citation de: etsocal le Avril 26, 2020, 06:28:18
[...] Donc, en partant de là, on devrait écrire (bien évidemment quand on emploi le graphisme différenciateur basé sur les caractères en italiques) Pelophylax sp. (où sp. n'est pas en italiques) et non Pelophylax sp. (où sp. est aussi en italiques).

Mais ultérieurement Marray a avancé que l'on pourrait sans transgresser la règle écrire par exemple: "Dans cet inventaire, figure notamment Pelophylax sp." ou "Dans cet inventaire, figure notamment Pelophylax sp".

J'en déduis donc, si je me fie à la fois aux assertions de Marray et d'André que les deux graphies, Pelophylax sp. et Pelophylax. sp. sont acceptables (sous-entendu: qu'elles ne transgressent pas la règle).
Relis bien ! Je ne crois pas avoir écrit quoi que ce soit qui puisse conduire à cette conclusion.

Citation de: etsocal le Avril 26, 2020, 06:28:18

Tu (cela s'adressait à Corinne) as écrit:
"Si je ne me trompe pas, chacune est acceptable pour un usage bien précis et elles ne sont pas interchangeables".

"Quand on écrit Pelophylax lessonae ssp. bergeri cela veut dire Pelophylax lessonae de la sous-espèce bergeri. Et dans ce cas le nom de sous-espèce est parfaitement défini.
Quand on écrit Pelophylax lessonae ssp. le ssp. en italiques vient à la place du nom de sous-espèce qui, dans ce cas, n'est pas connu."

Nb: Si l'on écrit Pelophylax lessonae ssp. sans préciser le nom de sous-espèce, il me semblerait couler de source que ce dernier ne soit pas connu.(ssp. en italiques ou pas)
(Quid de: Pelophylax lessonae ssp. bergeri ?  qui signifierait donc que le nom de sous-espèce (bergeri) est probable mais non parfaitement défini. :laugh:)
Il me semble qu'il faut d'abord accepter qu'un code a une raison d'être, qu'il existe parce qu'il répond à une nécessité et que sa rédaction résulte d'un travail méticuleux et long.
Une des raisons d'être d'un code est qu'il doit être appliqué et non laissé à l'interprétation personnelle. Lorsque, roulant sur une voie secondaire, tu arrives à un croisement où un panneau t'enjoint de marquer le stop, tu ne te dis pas que tu ne vas pas le respecter parce que tu es en rase campagne, en paysage très ouvert et que ta vision te permet de t'assurer que tu ne risques aucune collision.  ;D

marray

#20
Je m'aperçois que ma dernière phrase a été escamotée à la fin de mon précédent post. La voici :
"Si l'on écrit Pelophylax lessonae ssp. sans préciser le nom de sous-espèce", au moins deux interprétations pourraient "couler de source":
- celle indiquée par etsocal dans le cas ou le rédacteur ne connaît pas le code de nomenclature,
- ou qu'il a oublié d'écrire le nom de sous-espèce s'il connaît le code.
Conclusion: quand on écrit, notamment dans une publication, les noms des taxons en question, il vaut certes mieux connaître le code...et l'appliquer. Mais il y a de très bons naturalistes qui connaissent bien les êtres vivants et pas le code de nomenclature. Cette ignorance ne fait pas d'eux des ignares... :)

coval95

Merci marray pour cette réponse car je n'étais pas sûre à 100% d'avoir bien compris.

En ce qui concerne un code (de nomenclature ou autre), il est plus facile à accepter et il est d'autant mieux appliqué par tous que les règles qu'il contient sont logiques (ou justes etc...). Dans le cas qui nous occupe, j'ai perçu cette logique et essayé de la communiquer à Michel pour le convaincre. Il semblerait que je n'aie pas été assez convaincante. Dommage.  :-[

Ajyx

...Ouf !

...Je viens de terminer la lecture complète du code international de nomenclature zoologique, quatrième édition (2000). J'ai les yeux en morceaux  :'(

...Malheureusement, il ne comporte aucun article ou aucune recommandation portant sur les abréviations qui nous préoccupent. Il n'en est même pas fait état dans le glossaire et l'index.  ???

...Je vais essayer de mettre la main sur le cahier où je synthétisais, à l'époque, les polycopiés qui nous été distribués en cours, notamment tout ce qui portait sur la rédaction : noms scientifiques, rangs taxinomiques, abréviations, bibliographie, citations...
André

etsocal

Citation de: coval95 le Avril 26, 2020, 11:21:05
Merci marray pour cette réponse car je n'étais pas sûre à 100% d'avoir bien compris.

En ce qui concerne un code (de nomenclature ou autre), il est plus facile à accepter et il est d'autant mieux appliqué par tous que les règles qu'il contient sont logiques (ou justes etc...). Dans le cas qui nous occupe, j'ai perçu cette logique et essayé de la communiquer à Michel pour le convaincre. Il semblerait que je n'aie pas été assez convaincante. Dommage.  :-[

CitationEn ce qui concerne un code (de nomenclature ou autre), il est plus facile à accepter et il est d'autant mieux appliqué par tous que les règles qu'il contient sont logiques (ou justes etc...)
Cela me parait être totalement évident.

CitationDans le cas qui nous occupe, j'ai perçu cette logique et essayé de la communiquer à Michel pour le convaincre. Il semblerait que je n'aie pas été assez convaincante.

Si, si, tu m'as convaincu tout comme Marray par ailleurs, vous m'avez tous les deux convaincu.

Dans cette affaire j'ai le rôle du parfait Candide qui cherche à apprendre, qui se pose des questions et qui parfois les exprime...de manière maladroite semblerait-il.
En fait je ne recherche que des certitudes, loin de moi la volonté de modifier le code international de nomenclature zoologique, pas plus que de le remettre en question, mon niveau de connaissances en la matière ne m'y autorisant absolument pas. Bien loin de moi aussi la volonté délibérée d'en faire une interprétation personnelle, voire fantaisiste ou iconoclaste.

J'ai fort bien compris l'intérêt de ce code de nomenclature qui est celui de permettre aux chercheurs, aux spécialistes, aux amateurs d'échanger entre ente eux des informations avec grande précision et ce quelque soit leur Université, leur pays ou leur langue d'origine.

Mon but est donc d'apprendre ce code, tout comme il serait possible d'apprendre une langue étrangère, étant conscient de l'importance de la grammaire, de l'orthographe, de la syntaxe dont la parfaite maitrise a pour but de favoriser la "finesse" des échanges et aussi, accessoirement, d'être une personne cultivée, ce qui est toujours fort plaisant, tout au moins pour certains d'entre nous.

Je nous demanderais donc d'avoir la gentillesse de m'en pardonner mais je vais revenir à ma question, à mon interrogation.

Peut t-on écrire indifféremment (dans un texte rédigé en caractères latins identiques) Pelophylax sp ou Pelophylax sp sans transgresser les règles, us et coutumes?

Marray à proposé Pelophylax sp et André Pelophylax sp nous disant: "Je voulais dire que toutes ces abréviations ne doivent pas s'écrire en italique si les noms de Genre ou d'espèce sont eux-mêmes en italique." et donnant pour exemple: "Pelophylax sp., Pelophylax lessonae ssp. bergeri et Pelophylax kl. esculentus".

Que doit-on en penser, que croire?

Je m'autoriserais à vous remercier pour la patience dont vous avez jusqu'à présent fait preuve à mon égard...espérant que cela dure encore un peu.

 
Michel

Ajyx

...Ne t'inquiète pas, Michel, ces discussions et échanges sont toujours passionnants et contructifs. Personne ici ne perdra patience devant tes interrogations  :)

...Après avoir lu en entier le code internationale de nomenclature zoologique (4ème édition, 2000) dans lequel je n'ai rien trouvé au sujet des abréviations qui nous préoccupent et en attendant de remettre la main sur mes notes de l'époque, je réponds à ta question postées un peu plus haut :

Citation de: etsocal le Avril 25, 2020, 18:40:58
...Pour les linguistes passionnés:" Doit-on parler de «nomenclature binomiale» ou bien de «nomenclature binominale»?"...

...Nomenclature binomiale ou binominale sont des synonymes. Les deux orthographes sont acceptées. Il en est de même pour les termes "binom" et "binôme" caractérisant les noms scientifiques d'espèce  :)
André