[Modeleurs] Mola Setti Satiné

Démarré par Olivier Chauvignat, Juin 20, 2012, 09:42:12

« précédent - suivant »

Lyr

Citation de: diogene le Juin 27, 2012, 08:19:02
On peut aussi dire: "Une petite publicité,(ou une petite réclame, une petite aguiche) concernant mes photos sur ma page Facebook.

Comme quoi, si certains rares mots anglais n'ont pas d'équivalent dans notre langue, d'autres, dont "teaser" sont parfaitement traduisibles.
L'emploi de "teaser" en place de "réclame", "publicité", relève d'une volonté de confusion des deux langues.

A propos de ce mot, "teaser", en anglais, il désigne une énigme, un problème insoluble.
Quand on décide de l'utiliser en français, autant le faire avec son sens originel.
Là, cela ressemble plus à de la mauvaise traduction en français d'un mot dont on ne manque pourtant pas d'équivalant en notre langue....

Good day à tous !

J'ai un soucis avec ta traduction.

"to tease" signifie, comme bien employé par Olivier, titiller.
Un "teaser", c'est un truc pour venir chatouiller (la curiosité) la plupart du temps.
Il existe par contre une application particulière, les "brain teaser", titilleurs de cerveaux, des exercices pour le maintenir en éveil, donc par exemple des énigmes, des problèmes, des puzzles (du verbe "to puzzle", rendre confus).

Donc dire que "teaser"="énigme" est une grossière erreur de généralisation d'un sens particulier, propre à un contexte (brain teaser) et qui ne s'applique pas aux autres.

Sinon:
http://en.wikipedia.org/wiki/Teaser
http://fr.wikipedia.org/wiki/Teaser
http://www.thefreedictionary.com/teaser
http://www.thefreedictionary.com/tease

Ce qu'il y a de bon avec chaque jour, c'est qu'on en apprend du neuf à chaque fois ;)

JeanFred

Ce teasing remplit bien son but ... Je suis curieux de voir l'image définitive.

Si l'effet de grain est sympa, j'accroche vraiment au rendu de la lumière sur le modèle en conjonction avec le fond méditerranéen ...

J'adhère !  Mais je suis surtout curieux ;-)
Mr. EKO
www.speth.be

Olivier Chauvignat

Citation de: JeanFred le Juin 27, 2012, 14:41:38
Ce teasing remplit bien son but ... Je suis curieux de voir l'image définitive.

Si l'effet de grain est sympa, j'accroche vraiment au rendu de la lumière sur le modèle en conjonction avec le fond méditerranéen ...

J'adhère !  Mais je suis surtout curieux ;-)

Tu vas bientôt voir ;)
Photo Workshops

Olivier Chauvignat

Photo Workshops

Nicolas Meunier

Citation de: diogene le Juin 27, 2012, 08:19:02
A propos de ce mot, "teaser", en anglais, il désigne une énigme, un problème insoluble.


...sauf que dans 99,9% des cas, les anglophones utilisent ce mot pour une pré bande annonce, une bande annonce pour donner envie sans rien montrer.

diogene

#55
Citation de: piemfo le Juin 29, 2012, 09:45:03
il y a dans le vocabulaire anglais à peu près 3 fois plus de mots que dans le français (ou 2 ou 4, mais en tous cas il y a un sacré gap ;D)...


Il n' y a pas de classification, de décompte, de chiffrage des mots de la langue anglaise ou même de la langue de Molière.

Ton affirmation ne peut par conséquent être tenue pour une vérité biblique, entre autres pour la raison qu'il est impossible de chiffrer le nombre de mots d'une langue: Faut-il inclure dans une langue les mots hérités d'une autre langue,
ceux parlés dans le jargon du franglais, les apports linguistiques importés ?

Exemple très terre à terre: Sur Chassimages, des gens qui s'expriment (en théorie) en français utilisent "teaser", "print" et "set-up".
Faut-il par conséquent classer ces mots parmi ceux de la langue française ?
Sont-ils toujours anglais, puisque utilisés en français ?

Il est impossible de chiffrer le nombre de mots d'une langue, quelle qu'elle soit.
La grosseur du dictionnaire bilingue n'est même pas un indice.

Nicolas Meunier

Citation de: diogene le Juin 29, 2012, 18:36:35

Il est impossible de chiffrer le nombre de mots d'une langue, quelle qu'elle soit.


...pourtant il y a de gentils académiciens et/ou reponsables de dictionnaire bien connu, dont le métier est de décider quel mot est francais ou non justement.

giampaolo

Zut, moi qui me réjouissais de voir une nouvelle image ou un nouveau commentaire lié au Mola Setti Satiné... et voilàtipas que c'est encore une question de vocabulaire, de français ou d'anglais  :D

Edouard de Blay

j'aimerais savoir ,Olivier, si tu as essayé Blanc et satiné pour comparaison (je vois bien le satiné ,ici )
Cordialement, Mister Pola

Olivier Chauvignat

Citation de: giampaolo le Juin 30, 2012, 13:38:36
Zut, moi qui me réjouissais de voir une nouvelle image ou un nouveau commentaire lié au Mola Setti Satiné... et voilàtipas que c'est encore une question de vocabulaire, de français ou d'anglais  :D

Il va falloir attendre un peu ;)
Photo Workshops

Olivier Chauvignat

Citation de: mister pola le Juin 30, 2012, 14:41:08
j'aimerais savoir ,Olivier, si tu as essayé Blanc et satiné pour comparaison (je vois bien le satiné ,ici )

Non, j'ai le Mantti en blanc (le 43 pouces), mais mon Setti est Satiné.
Photo Workshops

remi56

Citation de: diogene le Juin 29, 2012, 18:36:35
Il n' y a pas de classification, de décompte, de chiffrage des mots de la langue anglaise ou même de la langue de Molière.

Ton affirmation ne peut par conséquent être tenue pour une vérité biblique, entre autres pour la raison qu'il est impossible de chiffrer le nombre de mots d'une langue: Faut-il inclure dans une langue les mots hérités d'une autre langue,
ceux parlés dans le jargon du franglais, les apports linguistiques importés ?

Exemple très terre à terre: Sur Chassimages, des gens qui s'expriment (en théorie) en français utilisent "teaser", "print" et "set-up".
Faut-il par conséquent classer ces mots parmi ceux de la langue française ?
Sont-ils toujours anglais, puisque utilisés en français ?

Il est impossible de chiffrer le nombre de mots d'une langue, quelle qu'elle soit.
La grosseur du dictionnaire bilingue n'est même pas un indice.
c'est d'autant plus vrai que une bonne partie des mots anglais sont d'origine française.
D'autres ont fait quelques aller-retour, le plus connu étant "flirter" qui vient de "fleurter" ou conter fleurette et qui nous est revenu sous sa forme anglo-saxonne.
Personnellement, ce qui m'attriste, ce n'est pas tant l'usage d'anglicismes que la médiocrité le l'orthographe, de la grammaire et la pauvreté du vocabulaire de beaucoup.
Personnellement mon travail se fait essentiellement en anglais, j'ai pratiqué intensément l'allemand, mais il est rare que les mots me manquent au point d'être contraint de requérir le vocabulaire de l'une ou l'autre langue parce que le vocabulaire manque en français.
instagram: abilisprod

Olivier Chauvignat

Pour faire patienter... : http://www.youtube.com/watch?v=nF0-5kdAJIw&feature=plcp

(merci de ne pas reprendre le hors sujet sur la langue française, merci)
Photo Workshops

lsmadja

Citation de: Olivier Chauvignat le Juin 20, 2012, 09:42:12
En attendant de voir les photos, voici quelques images backstages de mon shoot du week end dernier, dans lequel mon modeleur principal était le Setti satiné.

En attendant les résultats, un grand bol (!) d'air, sous le soleil de Marseille, sans une superbe maison d'architecte.


....
Hello,

j'aurai bien aimé voir le résultat de cette séance si c'est possible...

merci

Olivier Chauvignat

Bientot...

Les photos paraitront en magazine et en ligne en spetmbre
Photo Workshops

lsmadja

Citation de: Olivier Chauvignat le Août 02, 2012, 15:28:47
Bientot...

Les photos paraitront en magazine et en ligne en spetmbre


super merci

giampaolo

Citation de: Laurent SMADJA le Août 02, 2012, 15:38:44
super merci

Je me réjouis de voir le résultat Olivier. Ce sera certainement très beau.
En attendant les photos, la façon de fixer le Setti est originale et périlleuse... . La fixation du Mola orientée vers le bas ne serait-elle pas plus stable?  ;)

Olivier Chauvignat

Citation de: giampaolo le Août 02, 2012, 16:07:52
Je me réjouis de voir le résultat Olivier. Ce sera certainement très beau.
En attendant les photos, la façon de fixer le Setti est originale et périlleuse... . La fixation du Mola orientée vers le bas ne serait-elle pas plus stable?  ;)

ha c'est tres stable.
en le mettant en dessous, ça oblige a monter le girafe encore plus haut...
Photo Workshops

giampaolo

Citation de: Olivier Chauvignat le Août 02, 2012, 17:13:24
ha c'est tres stable.
en le mettant en dessous, ça oblige a monter le girafe encore plus haut...

Je n'avais jamais osé essayer.... je vais le faire. Pratique dans cette position là surtout à l'intérieur si le plafond est bas.

Olivier Chauvignat

Citation de: giampaolo le Août 02, 2012, 18:43:30
Je n'avais jamais osé essayer.... je vais le faire. Pratique dans cette position là surtout à l'intérieur si le plafond est bas.

et oui... ;)
Photo Workshops

Kamis

Bonjour

D'après ce que j'ai compris, le Setti satiné est arrêté et doit être remplacé par le Sollo avec un nouveau revêtement intérieur ... mais pas il n'est pas encore arrivé sur le marché ???

Kamis

preshovich

oui c'est bien ça, annoncé comme dispo en juin mais je ne le vois nul part en stock ni meme listé .
Je pensai le commander chez b&h, ça attendra :)

Olivier Chauvignat

Citation de: Kamis le Août 02, 2012, 20:33:06
Bonjour

D'après ce que j'ai compris, le Setti satiné est arrêté et doit être remplacé par le Sollo avec un nouveau revêtement intérieur ... mais pas il n'est pas encore arrivé sur le marché ???

Kamis

Il fera meme taille meme forme ?
Photo Workshops

Kamis


Olivier Chauvignat

ok.

en tout cas, ce bol est celui que j'utilise le plus en ce moment...
Photo Workshops