Bannissons "tropicaliser" et "tropicalisation" du vocabulaire photographique

Démarré par Jan Furansowa, Juillet 12, 2012, 17:10:32

« précédent - suivant »

Cptain Flam

Aimez qui vous résiste...

FredEspagne

En plus, quand tu es à 100m de fond, tu peux utiliser la lampe incorporée pour savoir à quelle profondeur tu t'es noyé!
35 ans de film et labo argentique , 21 de numérique

Verso92

Citation de: FredEspagne le Juillet 12, 2012, 19:37:39
Curieux d'ailleurs que les fabricants d'appareils tropicalisés n'utilisent pas de normes internationales pour la résistance à l'humidité alors qu'elles existent.

Curieux ? non.

(je te laisse en deviner la raison)
Quelquefois, il arrive que les fabricants communiquent un peu, quand même : par exemple, Nikon précisait que le D2x était conçu pour résister à une pluie battante pendant deux heures.

Cptain Flam

Citation de: FredEspagne le Juillet 12, 2012, 20:21:38
En plus, quand tu es à 100m de fond, tu peux utiliser la lampe incorporée pour savoir à quelle profondeur tu t'es noyé!

Ou mater la gueule du binôme et de sa narcose.

Je suis pas un fada des profondes, si il faut y aller et que l' enjeu en vaut la peine ok, mais je préfère les zones où il y a beaucoup de vie.

100 mètres, pas loin de deux fois trop pour moi... :o

Mais j' en connais qui s' en font au moins une par mois et descendent avec une couche et des sudoku pour le retour... :D
Aimez qui vous résiste...

FredEspagne

35 ans de film et labo argentique , 21 de numérique

tine

Citation de: Cptain Flam le Juillet 12, 2012, 20:27:29
Ou mater la gueule du binôme et de sa narcose.

Je suis pas un fada des profondes, si il faut y aller et que l' enjeu en vaut la peine ok, mais je préfère les zones où il y a beaucoup de vie.

100 mètres, pas loin de deux fois trop pour moi... :o

Mais j' en connais qui s' en font au moins une par mois et descendent avec une couche et des sudoku pour le retour... :D

A propos, fais-tu de la photo sous-marine Cptain ?

J'ai voulu soumettre à la critique qqs unes de mes tofs faites en plongée et je n'ai pas trouvé de section appropriée.
A défaut je les ai mises dans la section "Forum critique", mais je n'ai pas eu beaucoup de commentaires.

Avis à (aux) administrateur(s) de CI, ne serait-il pas intéressant de créer une section "Photo sous-marine" sur ce forum, je ne pense pas être le seul  à conjuguer passion de la photo et de la plongée...

Cptain Flam

Citation de: tine le Juillet 12, 2012, 21:01:36
A propos, fais-tu de la photo sous-marine Cptain ?

J'ai voulu soumettre à la critique qqs unes de mes tofs faites en plongée et je n'ai pas trouvé de section appropriée.
A défaut je les ai mises dans la section "Forum critique", mais je n'ai pas eu beaucoup de commentaires.

Avis à (aux) administrateur(s) de CI, ne serait-il pas intéressant de créer une section "Photo sous-marine" sur ce forum, je ne pense pas être le seul  à conjuguer passion de la photo et de la plongée...

Oui. Mais mal! :D ;D
Aimez qui vous résiste...

Jan Furansowa

Citation de: Verso92 le Juillet 12, 2012, 20:25:38
Quelquefois, il arrive que les fabricants communiquent un peu, quand même : par exemple, Nikon précisait que le D2x était conçu pour résister à une pluie battante pendant deux heures.

Il est dommage que ce type de communication ne soit pas plus courant.

C'est en contactant directement un responsable de Pentax Japon que j'avais pu obtenir des informations complémentaires sur les différences précises entre les objectifs Pentax DA WR (Weather Resistant) et Pentax DA* (gamme professionnelle) du point de vue de la résistance aux intempéries : les premiers sont conçus pour résister à une petite pluie, mais ne permettent pas d'empêcher les poussières d'entrer dans l'objectif ou le boîtier (contrairement à ce qui est indiqué sur le site de Pentax France  ???) ; les seconds offrent quant à eux une résistance renforcée, leur fabrication leur permettant de résister à une forte averse et d'empêcher l'intrusion de poussière et de sable. Néanmoins, quel que soit l'objectif utilisé, en cas d'utilisation prolongée dans des conditions extrêmes, Pentax Japon m'a conseillé de couvrir (avec un sac hermétique en plastique, par exemple) le boîtier et son objectif, qui ne sont pas totalement infaillibles.

S'agissant des termes, le représentant de Pentax Japon a employé 防滴構造 (bôteki kôzô, "système antigoutte") et 防塵構造 (bôjin kôzô, "système antipoussière").

pauldenice

Pourquoi pas Safasisé  ;D ;D ;D ;D
Nos voisins anglosaxons ont plus de facilté dans la création de mots
"Dust-proof" ou "Water proof" ça dit bien ce que disent les mots, sans prétention littéraire.Et ils savent nuancer avec
"Dust-resistant" ou "Water resistant"

Remarquez on pourrait aussi dire "étanche à l'eau et aux poussières" ou "résistant à l'eau et aux poussières"

Reste la nuance avec la résistance aux embruns maritimes, car c'est souvent lors de grosses tempêtes avec des vagues énormes qu'on a des photos superbes à prendre.

Paul
Sony Alpha65+16-105mm+10-24mm

Cptain Flam

Aimez qui vous résiste...

papourien


papourien

hs : http://www.youtube.com/watch?v=JKqQVuiUDHE

je sais pas pk, mais en lisant l'appel au secour de notre ami Jan, j'ai pensé a ce reportage...

One way

C'est vrai qu'un boitier résistant à une année en Bretagne", ca parle plus ;D.

Pour revenir serieux. C'est effectivement de la connerie d'utiliser "tropicalisation". Je bosse dans l'optoelectronique et quand on parle de tropicalisation on pense en fait au point de rosé qui effectivement découle de la température et de l'humidité ambiante.

Mais pour les projections et les intrusions il existe deja une norme, c'est la norme IP. On voit ces indices sur le materiel electrique tel que les éclairages de salle de bains et les interrupteur prevus pour fonctionner en exterieur par exemple.

Bien sur aucun fabricant d'apn n'a envie d'aller donner un IP à son materiel. Cela ferait engagement contractuel.

Sinon, vous avez deja pri une averse tropicale sur la tete? Si oui vous savez alors que c'est du niveau d'une bonne douche et bien loin du crachin Breton.

Passer un été dans un pays ou il y a la mousson sous 35/40° et oui le materiel tombe en panne régulièrement. Vous savez la fameuse corrosion qui est exclus de la garantie ;D ::) ???
"Tu veux ma photo!!?"

Cptain Flam

Aimez qui vous résiste...

Cptain Flam

Moi, je comprends par anti-ruissellement, appliqué à la photo, tant que c' est une pellicule fine à la surface du machin, ça ne pénètre pas... Avant de ruisseler, la sueur, la rosée, les embruns, l' humidité, se déposent...

Et pis si on veut plus, ya des caisson étanches! :D
Aimez qui vous résiste...

tine

Citation de: Cptain Flam le Juillet 13, 2012, 09:30:28
Moi, je comprends par anti-ruissellement, appliqué à la photo, tant que c' est une pellicule fine à la surface du machin, ça ne pénètre pas... Avant de ruisseler, la sueur, la rosée, les embruns, l' humidité, se déposent...

Et pis si on veut plus, ya des caisson étanches! :D

Un bon sac plastique fait déjà l'affaire (et c'est moins cher qu'un caisson...)

gau

Citation de: rascal le Juillet 13, 2012, 08:58:45
ah la la...

la tropicalisation....

un mot certe incorrect mais si partique...

remplacé par quoi ? "protégé contre la pluie" ? Quelle pluie ? pluie d'orage ou bruine ? Vachement utile...

pourquoi ne pas aussi admettre qu'un terme "technique" comme tropicalisation puisse avoir une autre signification quand on change de domaine d'application ? C'est déjà le cas pour beaucoup de mots mais là, puisque c'est un terme touchant à la fois vos boulot ET votre loisir photo, ça vous scandalise...

Je ne suis pas contre l'emploi d'un autre terme que tropicalisation, mais je n'ai vu aucune proposition intéressante... (croire à une utilisation des normes IP est illusoire).

Je suis tout à fait d'accord.

Les langues évoluent avec les nouveaux usages. Tropicalisation : ça parle, c'est (assez) court, et c'est donc pratique. Je doute que le terme soit trompeur pour la grande majorité des photographes, amateurs ou pro.

Et puis si on trouve un terme plus adéquat qui reste aussi "simple", je prendrais. Mais "protection renforcée aux poussières et à l'eau", je ne prendrais jamais  :D

Cptain Flam

Citation de: rascal le Juillet 13, 2012, 09:36:58
et ça ne marche pas avec le terme tropicalisation ?

et la poussière ? ça ruisselle ?

non, mais ça s'immisce! ;D ;D

mot qui marche aussi pour l' eau, voire d' autres trucs moins décents! ;D ;D ;D :o

Aimez qui vous résiste...

tine

Donc tu proposes anti-immiscement ? (ça devient un peu tordu, là...) ;D

Verso92

Citation de: gau le Juillet 13, 2012, 09:39:57
Et puis si on trouve un terme plus adéquat qui reste aussi "simple", je prendrais. Mais "protection renforcée aux poussières et à l'eau", je ne prendrais jamais  :D

Tu as raison, après tout, et les fabricants auraient bien tort de se gêner.
(quand on lit par exemple dans la spec d'un appareil que l'afficheur LCD arrière comporte 920 000 pixels, tous les photographes -amateurs ou pros- savent pertinemment qu'il y en a trois fois moins. Mais on n'est plus à ça près, n'est-ce pas ?)

TomZeCat

Citation de: Verso92 le Juillet 13, 2012, 09:59:38
quand on lit par exemple dans la spec d'un appareil que l'afficheur LCD arrière comporte 920 000 pixels, tous les photographes -amateurs ou pros- savent pertinemment qu'il y en a trois fois moins. Mais on n'est plus à ça près, n'est-ce pas ?
Photographes ou électroniciens ? ;D
Au moins un capteur 18 Mp est vraiment 18 Mp (pixels qui ont "mourru" inclus) ! ;)

Verso92

Citation de: TomZeCat le Juillet 13, 2012, 10:12:39
Photographes ou électroniciens ? ;D
Au moins un capteur 18 Mp est vraiment 18 Mp (pixels qui ont "mourru" inclus) ! ;)

Va jeter un œil sur les specs des Sigma Foveon, et reviens nous dire quoi...  ;-)

Verso92

Citation de: rascal le Juillet 13, 2012, 10:40:46
on commence à lire les termes "points" plutot que pixel, (ou "dots" chez les anglo-saxons)...

Chose amusante : sur l'ancienne version du forum (Photim), il y avait eu il y a quelques années ce genre de discussion animée sur les pixels/points, dans laquelle seba et moi-même insistions (lourdement ?) sur la nécessité d'employer les termes corrects. Ronan y était intervenu et avait témoigné que la rédaction de CI veillerait particulièrement à ne plus employer les "mauvais" termes à l'avenir...

TomZeCat

Je n'ai jamais vu de traduction technique adroite au niveau de l'informatique... Sauf pour une calculette ! ;)
C'est bien, j'ai un poste qui nécessite l'anglais. Au moins, je ne suis pas concurrencé par beaucoup de français (dans mon domaine, 1/10 maîtrise).

Jan Furansowa

Citation de: rascal le Juillet 13, 2012, 08:58:45
ah la la...

la tropicalisation....

un mot certe incorrect mais si partique...

remplacé par quoi ? "protégé contre la pluie" ? Quelle pluie ? pluie d'orage ou bruine ? Vachement utile...

pourquoi ne pas aussi admettre qu'un terme "technique" comme tropicalisation puisse avoir une autre signification quand on change de domaine d'application ? C'est déjà le cas pour beaucoup de mots mais là, puisque c'est un terme touchant à la fois vos boulot ET votre loisir photo, ça vous scandalise...

Je ne suis pas contre l'emploi d'un autre terme que tropicalisation, mais je n'ai vu aucune proposition intéressante... (croire à une utilisation des normes IP est illusoire).

Justement, l'intérêt est de préciser contre quoi le matériel est protégé. Je rappelle par exemple que certains objectifs protègent uniquement contre une pluie fine quand d'autres protègent également contre la poussière. Le terme tropicalisation, en plus d'être incorrect, est trop vague. Il pourrait d'ailleurs venir du mot anglais tropicalization (employé à partir de 1944) : mais les anglophones ne l'emploient pas, et pour cause.

Il est possible de parler de boîtier ou d'objectif "antiruissellement" (c'est-à-dire conçu pour empêcher l'intrusion d'eau) et/ou "antipoussière" (c'est-à-dire conçus pour empêcher l'intrusion de poussières). C'est simple, n'est-ce-pas ?  ;)
Nous pourrions aussi employer le terme winterisation pour indiquer que le matériel peut être utilisé à -10°C et résister à d'abondantes chutes de neige. Ce n'est qu'une boutade, bien sûr - quoique cet emploi soit plus correct d'un point de vue linguistique   ;D